Sagopa Kajmer feat. Kolera - Yarim Gonulle Bir Opus (feat. Kolera) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Kolera - Yarim Gonulle Bir Opus (feat. Kolera)




Yarim Gonulle Bir Opus (feat. Kolera)
Полусердечный опус (совместно с Kolera)
Rüzgar essin, ümitlerin serinlesin
Пусть дует ветер, охлаждая надежды,
Tepe taklak olsun güneşin yaktığı zemin
Пусть земля, опаленная солнцем, перевернется вверх дном.
Ben bir kalıp buz. Rap dudaklarıma vantuz
Я кусок льда. Рэп присоска на моих губах.
Lan olum bak burası koca denizde iki kaşık tuz
Эй, смотри, это всего лишь две щепотки соли в огромном океане.
Bedenimle sevgili olduğumdan bu yana geçmiş bir dolu sene.
Прошел целый год с тех пор, как я полюбил свое тело.
Çok ihanet etmişim bilmeden zavallı bene.
Я так много раз, сам того не зная, предавал бедного себя.
Caddeler pişmanmış beni gördüklerine
Улицы, кажется, сожалеют, что видели меня.
Ağırlık olmuşum soğuk kaldırımlar üstünde, et dikende!...
Я стал обузой на холодных тротуарах, как заноза!...
Ben ki ben de, sen ki sen de güzelsin.
Я в себе, ты в себе прекрасна.
Sesim tek beden de gizlensin.
Пусть мой голос спрячется в одном теле.
Gözyaşlarım raksa koyulup vecdetsin.
Пусть мои слезы пустятся в экстатический танец.
Gönlüm halden hale girmekte feryatlarım sema etsin.
Моя душа мечется, пусть мои крики достигнут небес.
Kollarım yazmakta bitab düştü
Мои руки устали писать.
uçan akbabalar haince yavruyu bölüştü.
Парящие грифы жестоко разделили птенца.
Sarı selam güneşim onsuzlukla üşüdü. (tir tir)
Мое желтое приветливое солнце замерзло без тебя. (дрожит)
Huzrum asık yüzüme bakıp tebessümle gülüştü.
Мой покой посмотрел на мое хмурое лицо и улыбнулся.
Benim sabırla aram açık. Kibirle yatıya kalanı
У меня сложные отношения с терпением. Тот, кто ночует с гордыней,
Tutar hıçkırık. Hasımlarımın kıçıkırık.
Захлебывается рыданиями. Мои враги жалкие неудачники.
Güvenimin beli fıtık. hazinelerim sen de batık.
Моя вера грыжа. Мои сокровища затонули в тебе.
Saf ve duru.
Чистая и прозрачная.
Benim adımı rapin oğlu koydu elim, kaşım çatık
Сын рэпа назвал меня своим именем, моя бровь нахмурена.
Bir virüsüm var tam salgınlık, etrafın sarılır
Я вирус, настоящая эпидемия, все вокруг заражено.
En kalıcı izler yüzde bırakılır.
Самые стойкие следы остаются на лице.
Kafatası dertlenir, adı batası demlenir
Череп болит, имя тонет, заваривается беда.
Sayın bayım, cehenneme canın, kurumalı kanın!...
Уважаемый господин, к черту твою душу, твою засохшую кровь!...
Elimi sıkmasın alçaklar, artıklar, kaypaklar
Пусть не жмут мне руку подлецы, отбросы, скользкие типы.
Sözümü bölmesin çakallar, çatlaklar, çiyanlar
Пусть не перебивают меня шакалы, безумцы, скорпионы.
Gözünü bağlamış yasaklar, yalanlar, kaçaklar
Запреты, ложь, беглецы завязали глаза.
Kördüğüm olmuş kavşaklar kafalayacaklar
Перекрестки, ставшие тупиком, поймают нас.
Bizi haydutlar...
Нас, бандитов...
Ellerimi güneşte ısıttım bugün
Я грел руки на солнце сегодня.
Çünkü benim bildiğim
Потому что, насколько я знаю,
İnsan yaşadıkça bir hayal inşa ederdi
Человек, пока жив, строит мечты.
Bence en önemli isteği kolay yoldan
И, по-моему, самое главное его желание
Elde etmemekti saadet, onur.
Не получать счастье и честь легким путем.
Pazarlar sanki içime kurulur
Рынки словно устраиваются внутри меня.
Akşamın fakirliği gündüzün gürültüsüyle yoğrulur
Вечерняя нищета смешивается с дневным шумом.
Anne böyle kız doğrulur?
Мама, разве так воспитывают дочерей?
Özlemin yüzümde kavrulur, kal be gitme ne olur
Тоска сжигает мое лицо, останься, не уходи, прошу.
Aylak saat durur.
Праздные часы стоят.
Üzerime düşme önüme düş
Не дави на меня, встань передо мной.
Sindir kırılır kurulan düş, bir masal doğuş-ölüş
Перевари, разрушается построенная мечта, сказка о рождении и смерти.
Bir bilet gidiş-dönüş, yarım gönülle bir öpüş
Билет туда и обратно, полусердечный поцелуй.
Elime düşme bu bir dövüş, tangır tungur düştü kömüş
Не попадайся мне, это бой, бряк-бряк, упало и сгорело.
Ağız torba olda büzüş.
Рот стал мешком, сморщись.
Ben bilirdim düşündüğümü yapmayı
Я всегда делал то, что задумал.
Seni dışarı çıkarıp evinden, dar sokakta boğmayı
Вытащить тебя из дома и задушить в узком переулке.
Bir gece ansızın ya da açık denize atmayı
Однажды ночью внезапно или выбросить в открытое море.
Ben bilirim ardından da kendi kafama sıkmayı
Я знаю, как потом пустить себе пулю в голову.
Ancak benim bir korkum var alemlerde tek
Но у меня есть один страх, один на всем свете.
Alemlerde rahmet aynı korku içime aşkı saldı
Милость в мирах, тот же страх посеял в меня любовь.
Klavuz oldu gemime yutsun dalgalar bırak beni
Стал проводником моему кораблю, пусть волны поглотят меня, оставь меня.
Tersten esse rüzgar hoş, benim onunla aram iyi
Даже если ветер дует в обратную сторону, мне это нравится, у меня с ним хорошие отношения.
En miniktir en sevimli mimiklerim kelamın miri
Мои самые маленькие и милые жесты вершина моего красноречия.
Her insan sakar ve dengesizdi kolay kırdı kalbi
Каждый человек неуклюж и неуравновешен, легко разбивает сердце.
Dayanmaya mecbur muyum sanki?
Разве я обязан терпеть?
Canımı yakanın canını yaktım 1. salon godmother 2
Я ранил того, кто ранил меня. 1-й зал, крестная мать 2.
Elimi sıkmasın alçaklar, artıklar, kaypaklar
Пусть не жмут мне руку подлецы, отбросы, скользкие типы.
Sözümü bölmesin çakallar, çatlaklar, çiyanlar
Пусть не перебивают меня шакалы, безумцы, скорпионы.
Gözünü bağlamış yasaklar, yalanlar, kaçaklar
Запреты, ложь, беглецы завязали глаза.
Kördüğüm olmuş kavşaklar kafalayacaklar
Перекрестки, ставшие тупиком, поймают нас.
Bizi haydutlar...
Нас, бандитов...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.