Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Çaçaron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basiretsiz
neferlere
fener
tut
ki
aydınlansın
Неси
факел
невеждам,
пусть
прозреют.
Kalbim
ta
derinlerde
kaburgalarımda
sıkışsın
Мое
сердце
зажато
глубоко
в
груди,
за
ребрами.
Gerilim
hattında
bir
hattat
Allah
adını
yazsın
Пусть
каллиграф
на
линии
напряжения
напишет
имя
Бога.
Şevkat
muhtaçlarına
hilkat
pırlantası
hiçtir
Для
нуждающихся
в
сострадании
алмаз
творения
— ничто.
Dünya
gezengenler
arasında
tek
bitchtir
Мир
— единственная
стерва
среди
планет.
Çaçaron
benim
sessiz
kalma
hakkına
sahipsin
Бездельник,
ты
имеешь
право
хранить
молчание,
милая.
Yakın
takipsin
Ты
под
пристальным
наблюдением.
Benim
romantizmalarım
az,
lakin
sen
felçsin
У
меня
мало
романтики,
но
ты
парализована
ею.
Fiyasko
çıktı
alafranga
metodlar,
cana
kıydı
despotlar
Европейские
методы
провалились,
деспоты
отняли
жизни.
Kalaşnikof
çocuk
elinde
Калашников
в
руках
ребенка.
Namusu
iki
paralık
zavallının
namusu
belinde
Честь
нищего,
стоящая
два
гроша,
у
него
на
поясе.
Reyting
kaygılarınız
algılarınızı
düzmekte!
Ваша
забота
о
рейтингах
искажает
ваше
восприятие!
Hiçbiriniz
yeteri
kadar
fedakâr
olamadınız
kardeşim
Никто
из
вас
не
был
достаточно
самоотверженным,
брат.
Kafadar
olmak
dostluğun
yalan
adı
Быть
приятелями
— ложное
название
дружбы.
Talan
ruhumdan
kalan
yegane
hatıram
"anı"
Единственное
воспоминание,
оставшееся
от
моей
разграбленной
души
— это
"момент".
Feragatim
kesin
"Hakimim
Sagoyu
tanı!"
Мой
отказ
окончателен.
"Судья,
узнай
Саго!"
Tanıdığım
en
büyük
sürtük
kaderdir,
böyle
biline
Самая
большая
шлюха,
которую
я
знаю
— это
судьба,
пусть
так
и
будет
известно.
Tecavüz
kurbanları
için
milyon
penis
kesile
Пусть
миллионы
пенисов
будут
отрезаны
за
жертв
изнасилования.
Artık
belli
mesajlarım
yok,
yeni
nesile
У
меня
больше
нет
сообщений
для
нового
поколения.
Unsurlarıma
sansür
koyun,
"destur!"
deyin
nafile
Цензурируйте
мои
элементы,
говорите
"разрешите!",
это
бесполезно.
Korkularınla
yüzleş
derhal,
vakit
nakit
umut
Немедленно
встреться
со
своими
страхами,
время
— деньги
— надежда.
Feci
suistimal
kazaların
bir
ihmal
Страшные
аварии
— результат
халатности.
Bir
ihtimal
mi
var?
İstikbalin
kör
topal
(lan!)
Есть
ли
шанс?
Будущее
хромает
(черт!).
Sizler
kural
tanımadınız,
eylemleriniz
ihlal
Вы
не
соблюдали
правила,
ваши
действия
— нарушение.
Ey,
yo,
haydi
Sago′nun
dudaklarından
bal
çal!
Эй,
ну
же,
укради
мед
с
губ
Саго!
Güzergâhını
şaşırmış
âlem,
bildiğim
en
büyük
emeliniz
anal
Мир
сбился
с
пути,
самая
большая
ваша
цель,
насколько
я
знаю
— анальный
секс.
Önüme
koydugunuz
yemeklerin
tadı
yal
Еда,
которую
вы
мне
предлагаете,
безвкусна.
Yaşayabilmek
kurduğum
en
büyük
hayal
Выжить
— моя
самая
большая
мечта.
Felek
çemberinden
geç
Пройди
через
круг
судьбы.
İrtihal
kapını
çalsın,
es
geç
Пусть
смерть
постучит
в
твою
дверь,
пропусти
ее.
Edebi
ebediyete
intikal
edin
Перейдите
в
вечность
с
достоинством.
Çaçaron
konuşur,
sen
yalnızca
şık
şeç
Бездельник
говорит,
а
ты
просто
выбирай
наряды.
Felek
çemberinden
geç
Пройди
через
круг
судьбы.
İrtihal
kapını
çalsın,
es
geç
Пусть
смерть
постучит
в
твою
дверь,
пропусти
ее.
Edebi
ebediyete
intikal
edin
Перейдите
в
вечность
с
достоинством.
Çaçaron
konuşur,
sen
yalnızca
şık
şeç
Бездельник
говорит,
а
ты
просто
выбирай
наряды.
Yunus
sürmenaj
oldu
ahali
Юнус
переутомился,
народ.
Rap
uğrunda
akıtılan
her
ter
damlam
helali
Каждая
капля
пота,
пролитая
ради
рэпа,
халяльна.
Faraza,
itiraflar
huzur
evi
yakani
Предположим,
признания
— это
воротник
дома
престарелых.
Benim
Rap
kilodan
düşmeyecek,
lan
sana
Kajmeran
yemini
Мой
рэп
не
похудеет,
клянусь
тебе,
Каймеран.
Kajmeran
hizadadır,
Rap
tetik
şakaktadır
Каймеран
в
строю,
рэп
— курок
у
виска.
Evliya-ı
Rap
ataktadır,
ayıp
en
geniş
yataktadır
Святой
рэп
атакует,
позор
— в
самой
широкой
постели.
Toplumum
bataktadır,
bazı
kalpler
kaltaklardadır
Мое
общество
погрязло
в
болоте,
некоторые
сердца
принадлежат
шлюхам.
İyi
belle
ve
kastır!
Запомни
это
хорошенько
и
напрягись!
Felek
çemberinden
geç
Пройди
через
круг
судьбы.
İrtihal
kapını
çalsın,
es
geç
Пусть
смерть
постучит
в
твою
дверь,
пропусти
ее.
Edebi
ebediyete
intikal
edin
Перейдите
в
вечность
с
достоинством.
Çaçaron
konuşur,
sen
yalnızca
şık
şeç
Бездельник
говорит,
а
ты
просто
выбирай
наряды.
Felek
çemberinden
geç
Пройди
через
круг
судьбы.
İrtihal
kapını
çalsın,
es
geç
Пусть
смерть
постучит
в
твою
дверь,
пропусти
ее.
Edebi
ebediyete
intikal
edin
Перейдите
в
вечность
с
достоинством.
Çaçaron
konuşur,
sen
yalnızca
şık
şeç
Бездельник
говорит,
а
ты
просто
выбирай
наряды.
(Felek
çemberinden
geç,
beybe)
(Пройди
через
круг
судьбы,
детка)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sagopa kajmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.