Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - İstesem De Söyleyemem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstesem De Söyleyemem
Even If I Want, I Can't Tell Her
Nedir
bu
başıma
gelenler?
What
is
this
happening
to
me?
Bula
bula
beni
buldu
Out
of
everyone,
it
found
me
Hazırlıksız
yakaladı,
düşürdü
yere
vurdu
yine
Caught
me
off
guard,
knocked
me
down,
hit
me
again
Dedim,
"Şaka
olsun"
I
said,
"Let
this
be
a
joke"
Bana
baktı
ve
dedi,
"Gerçekten
de"
She
looked
at
me
and
said,
"Indeed"
İnan
biraz
zaman
alırdı
buna
alışmam
Believe
me,
it
would
take
some
time
to
get
used
to
this
Tanımadığım
acıyla
tanışmam
To
meet
with
unfamiliar
pain
Alış
buna
artık
Get
used
to
this
now
Bi'
dönüş
yok,
yola
çıktık
çoktan
There's
no
turning
back,
we've
already
set
off
on
the
road
Varsayımları
öldür,
gerçekle
marine
ol
Kill
the
assumptions,
marinate
in
reality
Az
bi'
içine
işlemesine
izin
ver
(yeah,
yeah)
Let
it
sink
in
a
little
(yeah,
yeah)
Dünya
iyilere
kötü
yer
The
world
is
a
bad
place
for
good
people
İyi
değil
kulağıma
doğru
gelen
her
haber
ondan
That's
why
every
piece
of
news
that
reaches
my
ears
is
bad
Gözümün
yaşına
bakmadan
hırpalar
It
batters
me
without
looking
at
my
tears
Acımadan
beni
bu
kötü
haberler
(yeah,
yeah)
This
bad
news
hurts
me
mercilessly
(yeah,
yeah)
Hiç
hazır
olmadığımda
When
I'm
not
ready
at
all
Boşluğuma
atılan
darbe
gibiler
onlar
ondan
(oh)
They're
like
blows
thrown
into
my
emptiness,
that's
why
(oh)
İstesem
de
söyleyemem
ben
ona
(wo-wow)
Even
if
I
want,
I
can't
tell
her
(wo-wow)
Şu
başıma
neler
geldi,
ne
oldu
bana?
What
happened
to
me,
what's
become
of
me?
İstesem
de
söyleyemem
ben
ona
Even
if
I
want,
I
can't
tell
her
Şu
başıma
neler
geldi,
ne
oldu
bana?
What
happened
to
me,
what's
become
of
me?
Ona
anlatsam
olmaz
(na-na,
na-na-na)
I
can't
tell
her
(na-na,
na-na-na)
Ona
anlatsam
olmaz,
kırılır
kalbi,
ağlar
(ey)
I
can't
tell
her,
her
heart
will
break,
she'll
cry
(ey)
Ona
anlatamam,
olmaz
(ey)
I
can't
tell
her,
no
way
(ey)
Kalbi
kırılır,
ağlar
(yeah)
Her
heart
will
break,
she'll
cry
(yeah)
Peşimde
geziniyo'
kara
bulutlar
Dark
clouds
are
wandering
after
me
Aklıma
sahip
çıkmalıyım
en
fazla
I
have
to
hold
on
to
my
mind
the
most
Kesilirken
kâbus
açıklarında
nefes
Breath
is
cut
off
in
the
open
waters
of
nightmares
Hayatın
koca
havanında
ezilir
hevesler
Enthusiasms
are
crushed
in
the
vast
mortar
of
life
İnan,
inadım
üsteler
Believe
me,
my
stubbornness
insists
Gitmekten
üstüne,
kayboldu
dengem,
üzdüler
On
leaving
on
top
of
it,
my
balance
is
lost,
they
upset
me
Gel
gör
ne
istedik,
ne
bulduk
sonda
Come
and
see
what
we
wanted,
what
we
found
in
the
end
Hallendim
gerçeğe,
hâlsiz
kaldım
sonra
I
surrendered
to
reality,
then
I
became
listless
Gözümün
yaşına
bakmadan
hırpalar
It
batters
me
without
looking
at
my
tears
Acımadan
beni
bu
kötü
anlar
(ah)
These
bad
moments
hurt
me
mercilessly
(ah)
İstesem
de
söyleyemem
ben
ona
Even
if
I
want,
I
can't
tell
her
Şu
başıma
neler
geldi,
ne
oldu
bana?
(Wo-wo-wo-wow)
What
happened
to
me,
what's
become
of
me?
(Wo-wo-wo-wow)
İstesem
de
söyleyemem
ben
ona
Even
if
I
want,
I
can't
tell
her
Şu
başıma
neler
geldi,
ne
oldu
bana?
(Ah)
What
happened
to
me,
what's
become
of
me?
(Ah)
Ona
anlatsam
olmaz
I
can't
tell
her
Ona
anlatsam
olmaz,
kırılır
kalbi,
ağlar
(la-la-la-la)
I
can't
tell
her,
her
heart
will
break,
she'll
cry
(la-la-la-la)
Ona
anlatsam
olmaz
(wo-wo-wo-wow,
wow)
I
can't
tell
her
(wo-wo-wo-wow,
wow)
Ona
anlatsam
olmaz,
kırılır
kalbi,
ağlar
(what?)
I
can't
tell
her,
her
heart
will
break,
she'll
cry
(what?)
İstesem
de
söyleyemem
ben
ona
Even
if
I
want,
I
can't
tell
her
Şu
başıma
neler
geldi,
ne
oldu
bana?
What
happened
to
me,
what's
become
of
me?
İstesem
de
söyleyemem
ben
ona
Even
if
I
want,
I
can't
tell
her
Şu
başıma
neler
geldi,
ne
oldu
bana?
What
happened
to
me,
what's
become
of
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.