Sagopa Kajmer - Şikayetname - Released Track - перевод текста песни на английский

Şikayetname - Released Track - Sagopa Kajmerперевод на английский




Şikayetname - Released Track
Complaint Letter - Released Track
Yapılacak ekilmeye hazır bahçe
The task at hand is a garden ready to be sown
Rap benim için pırlantadan akçe
Rap is my diamond currency
Farketmez lehçe
The dialect doesn't matter
Beat kazan, lirik kepçe
Beat's the cauldron, lyrics the ladle
Asileşirse kaplan, takar âni pençe.
If the tiger feels cornered, it suddenly claws.
Neyin iddiasında yanar döner çekişmelerde söyle
Tell me, what claim burns in these back-and-forth struggles
Beyin en güçlü sahipliğin, kalbin arsız dengin
The brain is your most powerful possession, the heart its mischievous counterpart
Boğulmakta olduğun denizler dingin
The seas you're drowning in are calm
Uçmakta olduğum gökkubbe engin
The sky I'm soaring through is vast
İfadem hayli derin.
My expression is quite deep.
Ne kadar özenle yapılsa da gözüme batar yamalar
No matter how carefully they're done, patches catch my eye
En yakından gelen hücumlar,
The closest attacks,
Nedir suçum lan?
What's my crime, man?
Bak koçum lan!
Look here, buddy!
Çenende alçılar, akordu kaçık gaydalar
Casts on your chin, off-key bagpipes
Kendinizden esirgediğiniz faydalar.
Benefits you deny yourselves.
Arının soktuğu dudaklar acı kapar, canın yanar, acı yakar
Lips stung by a bee taste bitter, it hurts, it burns
Mikrofonun efendisi vezire tacı takar
The master of the microphone crowns the vizier
Bir basit kelâma kurban gider krallar
Kings fall victim to a simple word
Yenik zırvalar, bitik proflar vesaire.
Defeated babble, expired profiles, and so on.
Kendini bugüne kaptıranlar kendine kurşun sallayanlardır
Those who surrender themselves to today are the ones who shoot themselves
Bu sapanlar baş yarar ki; ilhamlarımdır
These slingshots crack heads; they are my inspirations
Gümleyen tekerler gibidir bir köşede intiharlar
Suicides in a corner are like booming wheels
Vakit ön göstermez, siscesine sinsi planlar
Time doesn't forewarn, insidious plans like fog
Dağda duman tüter bende tütün
Smoke rises on the mountain, tobacco in me
Anlatmaya kalkıştıklarım bütün
What I'm trying to explain is the whole
Haydi bu kötürümü yürütün!.
Come on, walk this cripple of mine!.
Kafanızı kendi yumruklarınızın gücüyle dövün!.
Beat your heads with the force of your own fists!.
Şahsıma savurduğun ezik küfürlerle övün!.
Brag about the pathetic curses you hurl at me!.
Bir porsiyonluk disstorsiyonla
With a serving of distortion
doymadıysanız buyrun alın tadın!... (tadın)
if you're not satisfied, here, have a taste!... (taste)
Bu benden ikram, üzerine iyi bir sigara yakın.
This is a treat from me, light a good cigarette on top of it.
Pop hamburgerine köfte olan şu hıyara bakın!... (bakın)
Look at this cucumber that's become a patty for a pop hamburger!... (look)
İçinizde kalan G.O.R.A. maynonezini gırtlaklarcasına sıkın!...
Squeeze the G.O.R.A. mayonnaise left inside you as if you're strangling it!...
Kalemlerimin ucu zehirli iğne
The tips of my pens are poisoned needles
Sayfam histerik, yazsan doymaz
My page is hysterical, it can't get enough of writing
Gönüldendir şikayet, ateş kesilse ceset yerden kalkmaz
The complaint is from the heart, if the fire stops, the body won't rise from the ground
Bitkin bitkiler mevta...
Exhausted plants are dead...
Koy başı rahatçana yastığa...
Lay your head comfortably on the pillow...
Geçmiyor günlerim hafta...
My days don't pass as weeks...
Şikayetnâmem yasta... (Sago kaf kef)
My complaint letter is in mourning... (Sago kaf kef)
Kalemlerimin ucu zehirli iğne
The tips of my pens are poisoned needles
Sayfam histerik, yazsan doymaz
My page is hysterical, it can't get enough of writing
Gönüldendir şikayet, ateş kesilse ceset yerden kalkmaz
The complaint is from the heart, if the fire stops, the body won't rise from the ground
Bitkin bitkiler mevta... (kaf kef)
Exhausted plants are dead... (kaf kef)
Koy başı rahatçana yastığa... (kaf kef)
Lay your head comfortably on the pillow... (kaf kef)
Geçmiyor günlerim hafta...
My days don't pass as weeks...
Şikayetnâmem yasta...
My complaint letter is in mourning...
Ağzı küf kokan rapçilerin aklını başı taşısın
Let the minds of rappers with mouths smelling of mold carry stones
Küfür etmektense bırak Sago sayfa boş kalsın
Instead of swearing, let Sago's page remain blank
Akıllı adamın söylemleri yerin 10 kat altına gömülü
The wise man's words are buried 10 layers beneath the earth
Yazıtlarım kulakta kalıcı, ancak kalem ölümlü
My writings are permanent in the ear, but the pen is mortal
Hırs ve şehvet adını vermiş iki dev başlı canavara
To the two-headed monster named lust and greed
Sadakatin yenilgisiyle dünyan çarpar meteora
With the defeat of loyalty, your world crashes into a meteor
İnfilak eden nefis bin pislik yaratır yol boyunca
The exploding self creates a thousand filth along the way
Kulaklarıma tecavüz eden kuru gürültün çınlamakta
The dry noise that raped my ears is ringing
Korkarım ki, familyanızın alayı içten pazarlıklı
I fear your whole family is inwardly bargain-minded
Odam, evim, rapim, sevgilim hepsi nazarlıklı
My room, my house, my rap, my love, all have evil eye amulets
Bu dünyada bir gerçek var, inan herşey karşılıklı
There's one truth in this world, believe me, everything is reciprocal
Bu savaşa dahil olduğundan Sago kendinden utandı
Sago is ashamed of himself for being involved in this war
Aman canım kıymetli, dokunmasın bana yılanlar
Oh dear, my life is precious, let the snakes not touch me
Vakti gelince işine yarayacak sakladığın tüm samanlar
All the straw you've saved will come in handy when the time comes
Ruh, parmakla anlat derdimi!...
Soul, tell my troubles with your finger!...
Sükûnetimi bozdular
They disturbed my peace
Kumlarımda kıvrılan yılanın başındadır topuklar
Heels are at the head of the snake writhing in my sands
Kalemlerimin ucu zehirli iğne
The tips of my pens are poisoned needles
Sayfam isterik, yazsan doymaz
My page is hysterical, it can't get enough of writing
Gönüldendir şikayet, ateş kesilse ceset yerden kalkmaz
The complaint is from the heart, if the fire stops, the body won't rise from the ground
Bitkin bitkiler mevta...
Exhausted plants are dead...
Koy başı rahatçana yastığa...
Lay your head comfortably on the pillow...
Geçmiyor günlerim hafta... (kaf kef)
My days don't pass as weeks... (kaf kef)
Şikâyetnamem yasta...
My complaint letter is in mourning...
Kalemlerimin ucu zehirli iğne
The tips of my pens are poisoned needles
Sayfam isterik, yazsan doymaz
My page is hysterical, it can't get enough of writing
Gönüldendir şikayet, ateş kesilse ceset yerden kalkmaz
The complaint is from the heart, if the fire stops, the body won't rise from the ground
Bitkin bitkiler mevta...
Exhausted plants are dead...
Koy başı rahatçana yastığa...
Lay your head comfortably on the pillow...
Geçmiyor günlerim hafta...
My days don't pass as weeks...
Şikâyetnamem yasta...
My complaint letter is in mourning...
Bu benim rapim,
This is my rap,
Bu benim şiirim
This is my poem
Bu benim derinim,
This is my depth,
Bu benim bendim,
This is my self,
Bu benim eserim,
This is my work,
Bu benim ta kendim...
This is my very own self...
Ta kendim...
My very own self...
Ta kendim...
My very own self...
Ta kendim...
My very own self...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.