Sagopa Kajmer - Şikayetname - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Şikayetname




Şikayetname
Complaint Letter
Sagopa sizler için, yeni bir şarkı yaptı
Sagopa made a new song for you,
Yapılacak iş, ekilmeye hazır bahçe
The work to be done is a garden ready to be sown,
Rap benim için pırlantadan akçe
Rap is like a diamond currency to me,
Farketmez lehçe
The dialect doesn't matter,
Beat kazan, lirik kepçe
The beat is the cauldron, the lyrics are the ladle,
Asileşirse kaplan, takar ani pençe
If the tiger goes wild, it suddenly strikes with its claws,
Neyin iddiasında yanar döner çekişmelerdesin? (Söyle!)
What claim are you burning and turning in disputes for? (Tell me!)
Beyin en güçlü sahipliğin, kalbin arsız dengin
The brain is your strongest possession, the heart is its impudent counterpart,
Boğulmakta olduğun denizler, dingin
The seas you are drowning in are calm,
Uçmakta olduğum gökkubbe, engin
The sky I am flying in is vast,
İfadem hayli derin
My expression is quite deep,
Ne kadar özenle yapılsa da, gözüme batar yamalar
No matter how carefully it's done, the patches catch my eye,
En yakından gelen hücumlar
The attacks coming from the closest,
"Nedir suçum?"lar, "Bak koçum!"lar
The "What is my crime?"s, the "Look here, buddy!"s,
Çenende alçılar, akordu kaçık gaydalar
The casts on your chin, the off-key bagpipes,
Kendinizden esirgediğiniz faydalar
The benefits you withhold from yourselves,
Arının soktuğu dudaklar, acı kapar, canın yanar, acı yakar
Lips stung by a bee, pain takes over, your soul burns, pain burns,
Mikrofonun efendisi, vezire tacı takar
The master of the microphone crowns the vizier,
Bir basit kelâma kurban gider krallar (yeah)
Kings perish for a simple word (yeah),
Yenik zırvalar, bitik proflar vesaire
Defeated nonsense, finished profiles, etc.,
Kendini bugüne kaptıranlar, kendine kurşun sallayanlardır
Those who surrender themselves to today are the ones who shoot themselves,
Bu sapanlar baş yarar ki; ilhamlarımdır
These slingshots are head-bangers; they are my inspirations,
Gümleyen tekerler gibidir, bir köşede intiharlar
Suicides in a corner are like booming wheels,
Vakit ön göstermez, siscesine sinsi planlar
Time does not foreshadow, insidious plans like fog,
Dağda duman tüter, bende tütün
Smoke rises in the mountains, I have tobacco,
Anlatmaya kalkıştıklarım bütün
What I'm trying to explain is the whole,
Haydi bu kötürümü yürütün!
Come on, walk this cripple of mine!
Kafanızı kendi yumruklarınızın gücüyle dövün!
Beat your heads with the power of your own fists!
Şahsıma savurduğun ezik küfürlerle övün!
Boast with the pathetic insults you hurled at me!
Bir porsiyonluk Disstortion′la doymadıysanız buyrun alın, tadın (tadın)!
If you haven't had enough with a portion of Distortion, here, take it, taste it (taste it)!
Bu benden ikram, üzerine iyi bir sigara yakın!
This is a treat from me, light a good cigarette on top of it!
Pop hamburgerine köfte olan şu hıyara bakın (bakın)!
Look at this cucumber that became a patty for a pop hamburger (look)!
İçinizde kalan G.O.R.A. mayonezini gırtlaklarcasına sıkın!
Squeeze the G.O.R.A. mayonnaise left inside you as if you were going to choke!
Kalemlerimin ucu, zehirli iğne
The tips of my pens are poisonous needles,
Sayfam histerik, yazsan doymaz
My page is hysterical, it can't get enough of writing,
Gönüldendir şikâyet, ateş kesilse
The complaint is from the heart, if the fire ceases,
Ceset yerden kalkmaz
The corpse will not rise from the ground,
Bitkin bitkiler mevta!
Exhausted plants are dead!
Koy başı rahatçana yastığa!
Put your head on your pillow with ease!
Geçmiyor günlerim hafta!
My days don't pass as weeks!
Şikâyetnamem yasta!
My complaint letter is in mourning!
Sago Kaf-Kef
Sago Kaf-Kef
Kalemlerimin ucu, zehirli iğne
The tips of my pens are poisonous needles,
Sayfam histerik, yazsan doymaz
My page is hysterical, it can't get enough of writing,
Gönüldendir şikâyet, ateş kesilse
The complaint is from the heart, if the fire ceases,
Ceset yerden kalkmaz
The corpse will not rise from the ground,
Bitkin bitkiler mevta!
Exhausted plants are dead!
Koy başı rahatçana yastığa! (Kaf-Kef)
Put your head on your pillow with ease! (Kaf-Kef)
Geçmiyor günlerim hafta!
My days don't pass as weeks!
Şikâyetnamem yasta!
My complaint letter is in mourning!
Ağzı küf kokan rapçilerin, aklını başı taşısın
Let the minds of rappers with bad breath carry their heads,
Küfür etmektense bırak Sago, sayfa boş kalsın!
Let the page remain blank, Sago, rather than swearing!
Akıllı adamın söylemleri yerin on kat altına gömülü
The sayings of the wise man are buried ten stories underground,
Yazıtlarım kulakta kalıcı, ancak kalem ölümlü
My inscriptions are permanent in the ear, but the pen is mortal,
Hırs ve şehvet adını vermiş, iki dev başlı canavara
To the two-headed monster named lust and ambition,
Sadakatin yenilgisiyle, dünyan çarpar meteora
With the defeat of loyalty, your world will crash into a meteor,
İnfilak eden nefis bin pislik yaratır, yol boyunca
The exploding ego creates a thousand filth along the way,
Kulaklarıma tecavüz eden, kuru gürültün çınlamakta
Your dry noise that raped my ears is ringing,
Korkarım ki, familyanızın alayı içten pazarlıklı
I'm afraid your whole family is inwardly bargain-driven,
Odam, evim, Rap'im, sevgilim hepsi nazarlıklı
My room, my home, my rap, my lover are all protected by amulets,
Bu Dünya′da bir gerçek var; inan, her şey karşılıklı
There is one truth in this world; believe me, everything is reciprocal,
Bu savaşa dahil olduğundan, Sago kendinden utandı
Sago is ashamed of himself since he joined this war,
Aman canım kıymetli, dokunmasın bana yılanlar
Oh my dear, let the snakes not touch me,
Vakti gelince işine yarayacak sakladığın tüm samanlar
All the straw you have saved will come in handy when the time comes,
Ruh parmakla anlat derdi, sükûnetimi bozdular!
The soul used to say explain with your finger, they disturbed my peace!
Kumlarımda kıvrılan yılanın, başındadır topuklar
The heels are on the head of the snake that wriggles in my sands,
Kalemlerimin ucu, zehirli iğne
The tips of my pens are poisonous needles,
Sayfam histerik, yazsan doymaz
My page is hysterical, it can't get enough of writing,
Gönüldendir şikâyet, ateş kesilse
The complaint is from the heart, if the fire ceases,
Ceset yerden kalkmaz
The corpse will not rise from the ground,
Bitkin bitkiler mevta!
Exhausted plants are dead!
Koy başı rahatçana yastığa!
Put your head on your pillow with ease!
Geçmiyor günlerim hafta! (Kaf-Kef)
My days don't pass as weeks! (Kaf-Kef)
Şikâyetnamem yasta!
My complaint letter is in mourning!
Kalemlerimin ucu zehirli iğne
The tips of my pens are poisonous needles,
Sayfam histerik, yazsan doymaz
My page is hysterical, it can't get enough of writing,
Gönüldendir şikayet, ateş kesilse
The complaint is from the heart, if the fire ceases,
Ceset yerden kalkmaz
The corpse will not rise from the ground,
Bitkin bitkiler mevta!
Exhausted plants are dead!
Koy başı rahatçana yastığa!
Put your head on your pillow with ease!
Geçmiyor günlerim hafta!
My days don't pass as weeks!
Şikâyetnamem yasta!
My complaint letter is in mourning!
Bu benim Rap'im!
This is my rap!
Bu benim şiirim!
This is my poem!
Bu benim derinim!
This is my depth!
Bu benim bendim!
This is my me!
Bu benim eserim!
This is my work!
Bu benim ta kendim!
This is my very self!
Ta kendim!
My very self!
Ta kendim!
My very self!
Ta kendim!
My very self!
Ta kendim!
My very self!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.