Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
os
corações
dos
puros
amam
Wenn
die
Herzen
der
Reinen
lieben,
Cala
a
imensidão,
o
espaço
verstummt
die
Unendlichkeit,
der
Raum,
E
a
eternidade
ergue
seu
véu
und
die
Ewigkeit
hebt
ihren
Schleier.
Todas
coisas
vivas
se
aquecem
Alle
lebenden
Dinge
erwärmen
sich,
Todos
olhos
se
iluminam
alle
Augen
leuchten
Com
a
luz
de
um
outro
céu
mit
dem
Licht
eines
anderen
Himmels.
Corações
selvagens
Wilde
Herzen,
Quando
batem
de
paixão
wenn
sie
vor
Leidenschaft
schlagen,
Acordam
toda
a
natureza
wecken
die
ganze
Natur,
Fazem
a
vida
renascer
lassen
das
Leben
wieder
aufblühen.
Florestas
que
queimaram
Wälder,
die
verbrannten,
Voltam
a
se
vestir
de
verde
e
flor
kleiden
sich
wieder
in
Grün
und
Blumen,
E
as
fontes
que
secaram
und
die
Quellen,
die
vertrockneten,
Ressuscitam
ribeirões
erwecken
Bäche
wieder
zum
Leben.
Corações
selvagens
Wilde
Herzen,
Quando
ardem
de
paixão
wenn
sie
vor
Leidenschaft
brennen,
Incendeiam
a
noite,
o
tempo
entzünden
sie
die
Nacht,
die
Zeit
E
cegam
sóis
und
blenden
Sonnen.
Estrelas
são
as
lágrimas
dos
anjos
Sterne
sind
die
Tränen
der
Engel,
Por
não
terem
o
corpo
e
a
vida
weil
sie
keinen
Körper
und
kein
Leben
haben
E
não
saberem
o
que
é
amar
und
nicht
wissen,
was
lieben
bedeutet,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Viana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.