Sagrado Coracao da Terra - Eldorado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sagrado Coracao da Terra - Eldorado




Eldorado
Eldorado
Jaime la douceur du temps le regard vers le large
Jaime, the sweetness of time, my gaze towards the open sea
Jaime la douceur du vent qui me caresse le visage
I love the sweetness of the wind that caresses my face
Jaime m'évadé le regard vers l'horizon
I love to escape, my gaze towards the horizon
Cette mer est un immense mur de prison
This sea is a huge prison wall
Aketo:
Aketo:
Moi j'aime se pays qui ma vu n'être
Me, I love this country that saw me born
J'aime se paysages qui passe du dessert a la verdure
I love these landscapes that go from desert to greenery
Jaime cette terre pure celui de mon village o beau milieu de la nature
I love this pure land, that of my village, in the heart of nature
Jaime no coutume no tradision notre culture
I love our customs, our traditions, our culture
Tunisiano:
Tunisiano:
Je suis diplômé comme j'ai du bossé dure
I graduated because I had to work hard
Pour espérer pouvoir construire une vie plus sure
To hope to be able to build a more secure life
J'ai passé mon enfance et mi toute mes chance derrière mon cahier
I spent my childhood and put all my chances behind my notebook
Quand j'y pense je demander qua travaillé
When I think about it, I just asked to work
Aketo:
Aketo:
Moi je suis a tain par une maladie grave est redoutable
I am struck by a serious and formidable disease
J'ai espéré être soigné mai celle-ci et incurable
I hoped to be cured but it is incurable
Tan de soin tan de médecin me disant ne pouvoir rien faire
So much care, so many doctors telling me they can't do anything
Ne disposant pas de moyen nécessaire
Not having the necessary means
Tunisiano:
Tunisiano:
On ma parlé de l'Occident de sa sciences
They told me about the West, about its science
De se jolie continent de nos chance
Of this beautiful continent, of our chances
De l'argent qu'il procuré en abondance
Of the money it provided in abundance
Aketo: Vraiment?
Aketo: Really?
Tunisiano: Je t'assure
Tunisiano: I assure you
Aketo: Mais je ne veut pas m'éloigné
Aketo: But I don't want to go away
Tunisiano: Mais la bas je pourrai tafé é toi on pourra te soigné
Tunisiano: But there I could work and we could get you treated
Aketo:
Aketo:
Non je ne veux pas partir abandonner ma terre
No, I don't want to leave, abandon my land
Abandonné la famille laissé derrière mére et père
Abandon the family, leave mother and father behind
Tunisiano: Mais petit frère allé parton
Tunisiano: But little brother, let's go, please
Aketo: Mon je ne veux pas
Aketo: But I don't want to
Tunisiano: Petit frère allé parton
Tunisiano: Little brother, let's go, please
Aketo: Quand?
Aketo: When?
Tunisiano:
Tunisiano:
Je ne ces pas mais il le faut pour toi é pour eu
I don't know, but it's necessary for you and for them
Te voir mourir ici ne les rendra pas plus heureux
Seeing you die here won't make them any happier
Aketo:
Aketo:
Mais crois tu vraiment que notre chance se trouve de l'autre coté
But do you really believe that our luck lies on the other side?
Tunisiano:
Tunisiano:
Suis moi tu ne le regrettera pas je te le promet
Follow me, you won't regret it, I promise you
Refrain(x2):
Chorus(x2):
Eldorado ils seraient pré à mourir pour
Eldorado, they would be ready to die for
Eldorado ils seraient pré à souffrir pour
Eldorado, they would be ready to suffer for
Tunisiano:
Tunisiano:
Aller parton nous nous en lassons des larmes plein les yeux
Come on, let's go, we're tired of tears in our eyes
J'ai comme la drôle d'impression de cet en revoir est un adieu
I have the strange impression that this goodbye is a farewell
Aketo:
Aketo:
Maman sèche larme et donne nous ta bénédiction
Mama, dry your tears and give us your blessing
Embrasse tes deux fistons si dieu le veux nous reviendront
Embrace your two sons, God willing, we will return
Tunisiano:
Tunisiano:
Tu ces si nous parton ces pour aidé la famille
You know, if we leave, it's to help the family
Je veut trouvé du boulot Et ne pas vivre la famine
I want to find a job and not experience famine
Aketo:
Aketo:
Tu ces si nous partons ces seulement par nécessité
You know, if we leave, it's only out of necessity
J'aurai tellement aimé rester parmi vous est être en bonne santé
I would have loved so much to stay among you and be healthy
Nous voila parti pour de bon
Here we go for good
Tunisiano: Le cur lourd
Tunisiano: Heavy heart
Aketo: La tête pleine de rêve
Aketo: Head full of dreams
Tunisiano: Espérant les revoir un jour
Tunisiano: Hoping to see them again one day
Aketo: Un peut d'argent dan une bourse prêté par notre père
Aketo: A little money in a purse lent by our father
Tunisiano: Ainsi que nos économies qui suffiront à faire l'affaire
Tunisiano: As well as our savings which will be enough to do the trick
Aketo: Sur ment!
Aketo: Surely!
Tunisiano:
Tunisiano:
On ma présenté un passeur qui nous prendra pas trop chère
I was introduced to a smuggler who won't take too much money from us
Un pécheur qui nous fera passé la frontière
A fisherman who will get us across the border
Aketo: Nous avons marché de nuit
Aketo: We walked by night
Tunisiano: Puis de jour
Tunisiano: Then by day
Aketo: Dans le froid
Aketo: In the cold
Tunisiano: Puis la chaleur
Tunisiano: Then the heat
Aketo: Ne pas être à la bourre
Aketo: Not to be late
Tunisiano: Faut qu'on arrive à l'heure
Tunisiano: We must arrive on time
Aketo:
Aketo:
Nous, nous sommes caché pour attendre afin de ne pas être remarqué
We hid ourselves to wait so as not to be noticed
D'autre personne nous rejoigne en attendant d'embarquer
Other people join us while waiting to embark
Tunisiano:
Tunisiano:
Une barque arrive dans la nuit entassé comme sur un radeau en voici
A boat arrives in the night, crammed like on a raft, here are
Deux ados partie pour l'eldorado
Two teenagers leaving for Eldorado
Refrain(x2):
Chorus(x2):
Eldorado ils seraient pré à mourir pour
Eldorado, they would be ready to die for
Eldorado ils seraient pré à souffrir pour
Eldorado, they would be ready to suffer for
Aketo:
Aketo:
Les yeux fermés les points séré j'essaye de tenir bon
Eyes closed, clenched fists, I try to hold on
Le silence est pesant le temps me parer long
The silence is heavy, time seems long to me
Tunisiano: Les gens
Tunisiano: People
Aketo: Sont tout apeuré
Aketo: Are all scared
Tunisiano: Le vent
Tunisiano: The wind
Aketo: Est déchaîné
Aketo: Is unleashed
Tunisiano: La mer
Tunisiano: The sea
Aketo: Est agité je sans mon sens se glacé
Aketo: Is rough, I feel my senses freezing
Tunisiano: On en a plus pour très longtemps
Tunisiano: We don't have long left
Aketo:
Aketo:
Mais j'en est plus cassé je suis pressé
But I'm broken, I'm in a hurry
De voir la terre a l'horizon Se dessiné
To see the land on the horizon, to be drawn
Tunisiano:
Tunisiano:
Tien de la lumière o loin tout le monde é ravi
Look, light in the distance, everyone is delighted
Frangin je t'invite a touché des yeux ta nouvelle vie
Brother, I invite you to touch your new life with your eyes
Aketo: Mais tu en et sur? Se n'est pas qu'elle que chose d'autre
Aketo: But are you sure? It's not something else?
Aketo Tunisiano: au mon dieux les gardes côte
Aketo Tunisiano: Oh my God, the coast guards
Tunisiano:
Tunisiano:
Soudain tout va trop vite la les marin se mettes a crié
Suddenly everything is going too fast, the sailors start shouting
Pris de panique ils nous demande de sauter
Panicked, they ask us to jump
Aketo: Les plus jeune se jette à l'eau
Aketo: The youngest throw themselves into the water
Tunisiano:
Tunisiano:
Les autre se font pousser de peur les gens plonge dans une eau noire et glacé
The others are pushed by fear, people dive into black and icy water
Aketo:
Aketo:
J'en et le souffle coupé
I'm breathless
Mon frère n'est plus a mes coté
My brother is no longer by my side
Je ne c'est pas ou me dirigé
I don't know where to go
Les vagues commencent à m'emporter
The waves are starting to carry me away
Tunisiano:
Tunisiano:
J'entend des cri un moment puis plus rien
I hear screams for a moment then nothing
Je m'entend appelé mon frère je l'entend pleurer puis plus rien
I hear myself calling my brother, I hear him crying then nothing
Je sans encore ma main dans la sienne
I can still feel my hand in his
Ces fou comme je panique pour ne pas que la mer me prenne
It's crazy how I panic so that the sea doesn't take me
Je m'agrippe à une valise
I cling to a suitcase
Aketo:
Aketo:
J'essaye de lutter je peut plus, plus d'images plus de son
I try to fight, I can't anymore, no more images, no more sound
La bouche ouverte l'eau envahi mes poumon
My mouth open, the water invades my lungs
Cher frère va au bous de ton rêve reste fier reste fort
Dear brother, go to the end of your dream, stay proud, stay strong
Di à la famille que je les aime fort dernier effort
Tell the family that I love them dearly, one last effort
Dernier souffle dernier soupire
Last breath, last gasp
Je n'est plus de force je me sens partir
I have no more strength, I feel myself leaving
Tunisiano:
Tunisiano:
J'ai pu rejoindre la terre
I was able to reach the land
Moi est quelque naufragé
Me and a few shipwrecked
Parmi les quel que rescapé
Among the few survivors
Je n'aperçoit pas mon frère
I don't see my brother
Je vois des corps à la mer
I see bodies at sea
Que celle-ci a recracher
That it spat back out
Je ne demander qu'a bien faire
I only asked to do well
Mais j'ai juste tout gâcher
But I just messed everything up
Je voulais vivre mais je crève
I wanted to live, but I'm dying
Je n'ai plu vraiment d'espoir
I really have no more hope
Un jour j'ai eu un rêve
One day I had a dream
Qui c'est changé en cauchemar
Which turned into a nightmare
Refrain(x2):
Chorus(x2):
Eldorado ils seraient pré à mourir pour
Eldorado, they would be ready to die for
Eldorado ils seraient pré à souffrir pour
Eldorado, they would be ready to suffer for





Авторы: Marcus Viana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.