Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manhã dos 33
Morgen der 33
Às
vezes
eu
tenho
uma
leve
impressão
Manchmal
habe
ich
einen
leisen
Eindruck
Às
vezes
é
uma
bruta
certeza
Manchmal
ist
es
eine
brutale
Gewissheit
De
que
a
nossa
vida
na
terra
não
é
bem
uma
viagem
de
férias
Dass
unser
Leben
auf
der
Erde
nicht
gerade
eine
Urlaubsreise
ist
Nascemos
pelados,
sem
nada,
sozinhos
Wir
werden
nackt
geboren,
ohne
nichts,
allein
Com
o
fogo
do
sol
nos
olhinhos
de
neném
Mit
dem
Feuer
der
Sonne
in
den
Babyäuglein
E
ninguém
pode
nos
consolar
da
fome
enorme
Und
niemand
kann
uns
über
den
riesigen
Hunger
trösten
Que
é
viver
da
imensa
dor
que
é
nascer
na
terra
(Na
terra)
Der
es
ist
zu
leben,
über
den
immensen
Schmerz,
auf
der
Erde
geboren
zu
werden
(Auf
der
Erde)
Saudade
da
luz
das
estrelas
(Saudade)
Sehnsucht
nach
dem
Licht
der
Sterne
(Sehnsucht)
Estrela
(Estrela)
Stern
(Stern)
Tudo
vem,
passa
por
nós
e
se
vai
Alles
kommt,
zieht
an
uns
vorbei
und
geht
Sonhos
e
planos,
fracassos,
vitórias
Träume
und
Pläne,
Misserfolge,
Siege
O
bem
e
o
mal
Das
Gute
und
das
Böse
Pesadelos
e
os
sonhos
bons
Albträume
und
die
guten
Träume
Nada
mais
restará
na
corrente
dos
anos
Nichts
wird
mehr
bleiben
im
Strom
der
Jahre
Que
ainda
tentamos
deter
a
todo
custo
nas
mãos
Den
wir
noch
um
jeden
Preis
in
Händen
zu
halten
versuchen
Se
tudo
e
todos
que
amamos
se
vão
Wenn
alles
und
alle,
die
wir
lieben,
gehen
Meu
amor,
segura
firme
a
minha
mão
Meine
Liebe,
halte
fest
meine
Hand
A
mente
e
o
corpo
Der
Geist
und
der
Körper
Tão
breves,
são
ilusões
So
kurzlebig,
sind
Illusionen
Só
restará
ao
coração
a
vela
de
um
barquinho
Nur
dem
Herzen
wird
das
Segel
eines
kleinen
Bootes
bleiben
No
oceano
infinito
do
tempo
a
vogar
Das
im
unendlichen
Ozean
der
Zeit
segelt
E
na
branca
manhã
dos
meus
33
Und
am
weißen
Morgen
meiner
33
Eu
tive
uma
bruta
certeza
de
que
a
vida
humana
na
terra
Hatte
ich
die
brutale
Gewissheit,
dass
das
menschliche
Leben
auf
der
Erde
Não
é
bem
uma
viagem
de
férias
Nicht
gerade
eine
Urlaubsreise
ist
Tudo
vem,
passa
por
nós
e
se
vai
Alles
kommt,
zieht
an
uns
vorbei
und
geht
Sonhos
e
planos,
fracassos,
vitórias
Träume
und
Pläne,
Misserfolge,
Siege
O
bem
e
o
mal
Das
Gute
und
das
Böse
Pesadelos
e
os
sonhos
bons
Albträume
und
die
guten
Träume
Nada
mais
restará
na
corrente
dos
anos
Nichts
wird
mehr
bleiben
im
Strom
der
Jahre
Que
ainda
tentamos
deter
a
todo
custo
nas
mãos
Den
wir
noch
um
jeden
Preis
in
Händen
zu
halten
versuchen
Se
tudo
e
todos
que
amamos
se
vão
Wenn
alles
und
alle,
die
wir
lieben,
gehen
Meu
amor,
segura
firme
a
minha
mão
Meine
Liebe,
halte
fest
meine
Hand
A
mente
e
o
corpo
Der
Geist
und
der
Körper
Tão
breves,
são
ilusões
So
kurzlebig,
sind
Illusionen
Só
restará
ao
coração
a
vela
de
um
barquinho
Nur
dem
Herzen
wird
das
Segel
eines
kleinen
Bootes
bleiben
No
oceano
infinito
do
tempo
a
vogar
Das
im
unendlichen
Ozean
der
Zeit
segelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Viana
Альбом
Flecha
дата релиза
12-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.