Sagrado Coracao da Terra - Manhã dos 33 - перевод текста песни на немецкий

Manhã dos 33 - Sagrado Coracao da Terraперевод на немецкий




Manhã dos 33
Morgen der 33
Às vezes eu tenho uma leve impressão
Manchmal habe ich einen leisen Eindruck
Às vezes é uma bruta certeza
Manchmal ist es eine brutale Gewissheit
De que a nossa vida na terra não é bem uma viagem de férias
Dass unser Leben auf der Erde nicht gerade eine Urlaubsreise ist
Nascemos pelados, sem nada, sozinhos
Wir werden nackt geboren, ohne nichts, allein
Com o fogo do sol nos olhinhos de neném
Mit dem Feuer der Sonne in den Babyäuglein
E ninguém pode nos consolar da fome enorme
Und niemand kann uns über den riesigen Hunger trösten
Que é viver da imensa dor que é nascer na terra (Na terra)
Der es ist zu leben, über den immensen Schmerz, auf der Erde geboren zu werden (Auf der Erde)
Saudade da luz das estrelas (Saudade)
Sehnsucht nach dem Licht der Sterne (Sehnsucht)
Saudade
Sehnsucht
Estrela (Estrela)
Stern (Stern)
Tudo vem, passa por nós e se vai
Alles kommt, zieht an uns vorbei und geht
Sonhos e planos, fracassos, vitórias
Träume und Pläne, Misserfolge, Siege
O bem e o mal
Das Gute und das Böse
Pesadelos e os sonhos bons
Albträume und die guten Träume
Nada mais restará na corrente dos anos
Nichts wird mehr bleiben im Strom der Jahre
Que ainda tentamos deter a todo custo nas mãos
Den wir noch um jeden Preis in Händen zu halten versuchen
Se tudo e todos que amamos se vão
Wenn alles und alle, die wir lieben, gehen
Meu amor, segura firme a minha mão
Meine Liebe, halte fest meine Hand
A mente e o corpo
Der Geist und der Körper
Tão breves, são ilusões
So kurzlebig, sind Illusionen
restará ao coração a vela de um barquinho
Nur dem Herzen wird das Segel eines kleinen Bootes bleiben
No oceano infinito do tempo a vogar
Das im unendlichen Ozean der Zeit segelt
E na branca manhã dos meus 33
Und am weißen Morgen meiner 33
Eu tive uma bruta certeza de que a vida humana na terra
Hatte ich die brutale Gewissheit, dass das menschliche Leben auf der Erde
Não é bem uma viagem de férias
Nicht gerade eine Urlaubsreise ist
Tudo vem, passa por nós e se vai
Alles kommt, zieht an uns vorbei und geht
Sonhos e planos, fracassos, vitórias
Träume und Pläne, Misserfolge, Siege
O bem e o mal
Das Gute und das Böse
Pesadelos e os sonhos bons
Albträume und die guten Träume
Nada mais restará na corrente dos anos
Nichts wird mehr bleiben im Strom der Jahre
Que ainda tentamos deter a todo custo nas mãos
Den wir noch um jeden Preis in Händen zu halten versuchen
Se tudo e todos que amamos se vão
Wenn alles und alle, die wir lieben, gehen
Meu amor, segura firme a minha mão
Meine Liebe, halte fest meine Hand
A mente e o corpo
Der Geist und der Körper
Tão breves, são ilusões
So kurzlebig, sind Illusionen
restará ao coração a vela de um barquinho
Nur dem Herzen wird das Segel eines kleinen Bootes bleiben
No oceano infinito do tempo a vogar
Das im unendlichen Ozean der Zeit segelt





Авторы: Marcus Viana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.