Текст и перевод песни Sahara Hotnights - Loneliest City of All
Loneliest City of All
Самый одинокий город на свете
You're
no
longer
my
business,
its
all
up
to
you
Ты
больше
не
моё
дело,
всё
зависит
от
тебя,
We'll
have
to
find
a
soft
heart
in
somebody
new
Нам
придётся
найти
мягкое
сердце
в
ком-то
другом.
Well
friends
are
calling
me
mad
Друзья
называют
меня
сумасшедшей
Just
for
staying
this
long
Только
за
то,
что
я
оставалась
так
долго.
There's
nothing
I'd
rather
want
Нет
ничего,
чего
бы
я
хотела
больше,
Than
to
prove
that
they're
wrong
Чем
доказать,
что
они
не
правы.
Those
pills
you
took
didn't
help
you
get
no
sleep
Эти
таблетки,
что
ты
принял,
не
помогли
тебе
уснуть,
Your
head
is
still
at
work
but
you're
numb
from
hands
to
feet
Твоя
голова
всё
ещё
работает,
но
ты
онемел
от
рук
до
ног.
Why
aren't
your
teary
eyes
for
anyone
to
be
seen?
Почему
твои
заплаканные
глаза
никто
не
видит?
I'm
sorry
I
sound
cold
Прости,
что
я
говорю
холодно,
I
got
soul
of
a
new
machine
У
меня
душа
новой
машины.
Please
don't
say
everything
that
isn't
true
Пожалуйста,
не
говори
всего,
что
неправда.
Every
street
with
no
name
remind
me
of
you
Каждая
безымянная
улица
напоминает
мне
о
тебе.
You're
the
last
I
should
call
from
a
booth
in
Tokyo
Ты
последний,
кому
я
должна
звонить
из
будки
в
Токио,
The
loneliest
city
of
all
Самом
одиноком
городе
на
свете,
When
in
Tokyo
Когда
я
в
Токио,
The
loneliest
city
of
all
Самом
одиноком
городе
на
свете.
You
only
move
in
circles
around
the
case
Ты
только
ходишь
по
кругу.
You
keep
on
asking
why
I
put
you
in
this
place,
ooo
Ты
продолжаешь
спрашивать,
почему
я
поставила
тебя
в
такое
положение,
ооо.
And
what
you
gonna
do
with
new-won
time
and
wider
space?
И
что
ты
будешь
делать
с
новым
свободным
временем
и
большим
пространством?
You'll
end
up
in
your
corner
В
итоге
ты
окажешься
в
своем
углу,
Like
a
lion
once
out
of
its
cage
Как
лев,
вырвавшийся
из
клетки.
Please
don't
say
everything
that
isn't
true
Пожалуйста,
не
говори
всего,
что
неправда.
Every
street
with
no
name
remind
me
of
you
Каждая
безымянная
улица
напоминает
мне
о
тебе.
You're
the
last
I
should
call
from
a
booth
in
Tokyo
Ты
последний,
кому
я
должна
звонить
из
будки
в
Токио,
The
loneliest
city
of
all
Самом
одиноком
городе
на
свете,
When
in
Tokyo
Когда
я
в
Токио,
The
loneliest
city
of
all
Самом
одиноком
городе
на
свете,
When
in
Tokyo
Когда
я
в
Токио,
The
loneliest
city...
Самом
одиноком
городе...
Please
don't
say
everything
that
isn't
true
Пожалуйста,
не
говори
всего,
что
неправда.
Every
street
with
no
name
remind
me
of
you
Каждая
безымянная
улица
напоминает
мне
о
тебе.
You're
the
last
I
should
call
from
a
booth
down
in
Tokyo
Ты
последний,
кому
я
должна
звонить
из
будки
в
Токио,
The
loneliest
city
of
all
(all...)
Самом
одиноком
городе
на
свете
(на
свете...),
When
in
Tokyo
Когда
я
в
Токио,
The
loneliest
city
of
all
(all...)
Самом
одиноком
городе
на
свете
(на
свете...),
The
loneliest
city
of
all
(you're
the
Самом
одиноком
городе
на
свете
(ты
последний,
Last
I
should
call
from
a
booth
in
Tokyo)
Кому
я
должна
позвонить
из
будки
в
Токио),
(You're
the
last
I
should
call
from
a
booth
in
Tokyo)
(Ты
последний,
кому
я
должна
позвонить
из
будки
в
Токио),
For
now
that's
all
from
your
man
down
in
Tokyo.
Пока
что
это
всё
от
твоего
парня
из
Токио.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jennie Asplund, Johanna Asplund, Josephine Forsman, Maria Lundell Andersson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.