Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cennetimdir Gözlerin
Deine Augen sind mein Paradies
Korkmam
ölümden
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
dem
Tod
Korkmam
zulümden
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
der
Tyrannei
Ölüm
alsa
da
beni
Auch
wenn
der
Tod
mich
holt
Ben
gözlerindeki
cennetteyim
zaten
Ich
bin
ja
schon
im
Paradies
deiner
Augen
Huzur
ara
dur
yine,
umut
olur
her
şeye
Suche
immer
wieder
Ruhe,
Hoffnung
gibt
es
für
alles
Kehribar-ı
gözlerin
derman
olur
derdime
Deine
bernsteinfarbenen
Augen
sind
die
Medizin
für
meine
Sorgen
Yazdığım
bu
sözlerin
hepsi
sana
verilen
Alle
diese
Worte,
die
ich
schreibe,
sind
dir
gewidmet
Eşim
oldun
bu
dünyada
ahirette
hediyem
Du
bist
meine
Frau
in
dieser
Welt
und
mein
Geschenk
im
Jenseits
Gelir
yine
sıkıntılar
üzerime
birden
Wieder
kommen
Sorgen
plötzlich
über
mich
Sarıl
bana
sonsuzluğum
tescillensin
hepten
Umarme
mich,
meine
Unendlichkeit
soll
für
immer
besiegelt
sein
Dokunduğun
zerrem,
umudumdu
bilsen
Jedes
Atom,
das
du
berührst,
war
meine
Hoffnung,
wüsstest
du
es
doch
Sol
yanımda
atan
kalbim,gülüşünle
gülse
Mein
Herz,
das
in
meiner
linken
Seite
schlägt,
soll
mit
deinem
Lächeln
lächeln
Korkmam
ölümden
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
dem
Tod
Ben
korkmam
zulümden
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
der
Tyrannei
Korkmam
ölümden
(korkmam
ölümden)
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
dem
Tod
(Ich
fürchte
mich
nicht
vor
dem
Tod)
Korkmam
zulümden
(korkmam
zulümden)
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
der
Tyrannei
(Ich
fürchte
mich
nicht
vor
der
Tyrannei)
Ölüm
alsa
da
beni
(Ölüm
alsa
da
beni)
Auch
wenn
der
Tod
mich
holt
(Auch
wenn
der
Tod
mich
holt)
Gözlerindeki
cennetteyim
zaten
(Zaten)
Ich
bin
ja
schon
im
Paradies
deiner
Augen
(Schon)
Ölüm
alsa
da
beni
Auch
wenn
der
Tod
mich
holt
Gözlerindeki
cennetteyim
zaten
Ich
bin
ja
schon
im
Paradies
deiner
Augen
Adım
gibi
efendiyken
soyadımla
Efe'yim
So
wie
mein
Vorname
ein
Herr
ist,
bin
ich
mit
meinem
Nachnamen
ein
Efe
Ailem
oldun
artık
inan
bende
çocuk
gibiyim
Du
bist
jetzt
meine
Familie,
glaube
mir,
ich
bin
wie
ein
Kind
Sensiz
geçen
her
saatim
her
dakikam
hep
zulüm
Jede
Stunde,
jede
Minute
ohne
dich
ist
Tyrannei
Umrumda
değil
dünya
cennetimde
ölümüm
Die
Welt
kümmert
mich
nicht,
mein
Tod
ist
in
meinem
Paradies
Gördüğümde
gözlerini
çoktan
bitti
dertlerim
Als
ich
deine
Augen
sah,
waren
meine
Sorgen
längst
vorbei
Evet
dedin
dünyama
güzellikler
ekledin
Du
sagtest
Ja
und
hast
meine
Welt
mit
Schönheiten
bereichert
Sahibisin
bu
kalbin
ve
bende
seni
bekledim
Du
bist
die
Besitzerin
dieses
Herzens
und
ich
habe
auf
dich
gewartet
Ektiğim
bu
tohumları,
sevgin
ile
besledim
Ich
habe
diese
Samen,
die
ich
gepflanzt
habe,
mit
deiner
Liebe
genährt
Korkmam
ya
ölümden
sığınırım
sevgine
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
dem
Tod,
ich
suche
Zuflucht
in
deiner
Liebe
Kitle
beni
kalbine
ve
çıkmasın
bi
hadise
Schließe
mich
in
dein
Herz
ein,
und
lass
kein
Unglück
geschehen
Cennetimdir
gözlerin,
bakmalara
doyamam
Deine
Augen
sind
mein
Paradies,
ich
kann
mich
nicht
sattsehen
Canımsın
ya
sevgili
gözlerine
doyamam
Du
bist
mein
Leben,
meine
Liebste,
ich
kann
mich
an
deinen
Augen
nicht
sattsehen
Korkmam
ölümden
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
dem
Tod
Ben
korkmam
zulümden
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
der
Tyrannei
Ölüm
alsa
da
beni
Auch
wenn
der
Tod
mich
holt
Gözlerindeki
cennetteyim
zaten
Ich
bin
ja
schon
im
Paradies
deiner
Augen
Korkmam
ölümden
(korkmam
ölümden)
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
dem
Tod
(Ich
fürchte
mich
nicht
vor
dem
Tod)
Korkmam
zulümden
(korkmam
zulümden)
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
der
Tyrannei
(Ich
fürchte
mich
nicht
vor
der
Tyrannei)
Ölüm
alsa
da
beni
(Ölüm
alsa
da
beni)
Auch
wenn
der
Tod
mich
holt
(Auch
wenn
der
Tod
mich
holt)
Gözlerindeki
cennetteyim
zaten
(Zaten)
Ich
bin
ja
schon
im
Paradies
deiner
Augen
(Schon)
Korkmam
ölümden
(korkmam
ölümden)
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
dem
Tod
(Ich
fürchte
mich
nicht
vor
dem
Tod)
Korkmam
zulümden
(korkmam
zulümden)
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
der
Tyrannei
(Ich
fürchte
mich
nicht
vor
der
Tyrannei)
Ölüm
alsa
da
beni
(Ölüm
alsa
da
beni)
Auch
wenn
der
Tod
mich
holt
(Auch
wenn
der
Tod
mich
holt)
Gözlerindeki
cennetteyim
zaten
(Zaten)
Ich
bin
ja
schon
im
Paradies
deiner
Augen
(Schon)
Ölüm
alsa
da
beni
Auch
wenn
der
Tod
mich
holt
Gözlerindeki
cennetteyim
zaten
Ich
bin
ja
schon
im
Paradies
deiner
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.