Sahavet - Cennetimdir Gözlerin - перевод текста песни на немецкий

Cennetimdir Gözlerin - Sahavetперевод на немецкий




Cennetimdir Gözlerin
Deine Augen sind mein Paradies
Korkmam ölümden
Ich fürchte mich nicht vor dem Tod
Korkmam zulümden
Ich fürchte mich nicht vor der Tyrannei
Ölüm alsa da beni
Auch wenn der Tod mich holt
Ben gözlerindeki cennetteyim zaten
Ich bin ja schon im Paradies deiner Augen
Huzur ara dur yine, umut olur her şeye
Suche immer wieder Ruhe, Hoffnung gibt es für alles
Kehribar-ı gözlerin derman olur derdime
Deine bernsteinfarbenen Augen sind die Medizin für meine Sorgen
Yazdığım bu sözlerin hepsi sana verilen
Alle diese Worte, die ich schreibe, sind dir gewidmet
Eşim oldun bu dünyada ahirette hediyem
Du bist meine Frau in dieser Welt und mein Geschenk im Jenseits
Gelir yine sıkıntılar üzerime birden
Wieder kommen Sorgen plötzlich über mich
Sarıl bana sonsuzluğum tescillensin hepten
Umarme mich, meine Unendlichkeit soll für immer besiegelt sein
Dokunduğun zerrem, umudumdu bilsen
Jedes Atom, das du berührst, war meine Hoffnung, wüsstest du es doch
Sol yanımda atan kalbim,gülüşünle gülse
Mein Herz, das in meiner linken Seite schlägt, soll mit deinem Lächeln lächeln
Korkmam ölümden
Ich fürchte mich nicht vor dem Tod
Ben korkmam zulümden
Ich fürchte mich nicht vor der Tyrannei
Korkmam ölümden (korkmam ölümden)
Ich fürchte mich nicht vor dem Tod (Ich fürchte mich nicht vor dem Tod)
Korkmam zulümden (korkmam zulümden)
Ich fürchte mich nicht vor der Tyrannei (Ich fürchte mich nicht vor der Tyrannei)
Ölüm alsa da beni (Ölüm alsa da beni)
Auch wenn der Tod mich holt (Auch wenn der Tod mich holt)
Gözlerindeki cennetteyim zaten (Zaten)
Ich bin ja schon im Paradies deiner Augen (Schon)
Ölüm alsa da beni
Auch wenn der Tod mich holt
Gözlerindeki cennetteyim zaten
Ich bin ja schon im Paradies deiner Augen
Adım gibi efendiyken soyadımla Efe'yim
So wie mein Vorname ein Herr ist, bin ich mit meinem Nachnamen ein Efe
Ailem oldun artık inan bende çocuk gibiyim
Du bist jetzt meine Familie, glaube mir, ich bin wie ein Kind
Sensiz geçen her saatim her dakikam hep zulüm
Jede Stunde, jede Minute ohne dich ist Tyrannei
Umrumda değil dünya cennetimde ölümüm
Die Welt kümmert mich nicht, mein Tod ist in meinem Paradies
Gördüğümde gözlerini çoktan bitti dertlerim
Als ich deine Augen sah, waren meine Sorgen längst vorbei
Evet dedin dünyama güzellikler ekledin
Du sagtest Ja und hast meine Welt mit Schönheiten bereichert
Sahibisin bu kalbin ve bende seni bekledim
Du bist die Besitzerin dieses Herzens und ich habe auf dich gewartet
Ektiğim bu tohumları, sevgin ile besledim
Ich habe diese Samen, die ich gepflanzt habe, mit deiner Liebe genährt
Korkmam ya ölümden sığınırım sevgine
Ich fürchte mich nicht vor dem Tod, ich suche Zuflucht in deiner Liebe
Kitle beni kalbine ve çıkmasın bi hadise
Schließe mich in dein Herz ein, und lass kein Unglück geschehen
Cennetimdir gözlerin, bakmalara doyamam
Deine Augen sind mein Paradies, ich kann mich nicht sattsehen
Canımsın ya sevgili gözlerine doyamam
Du bist mein Leben, meine Liebste, ich kann mich an deinen Augen nicht sattsehen
Korkmam ölümden
Ich fürchte mich nicht vor dem Tod
Ben korkmam zulümden
Ich fürchte mich nicht vor der Tyrannei
Ölüm alsa da beni
Auch wenn der Tod mich holt
Gözlerindeki cennetteyim zaten
Ich bin ja schon im Paradies deiner Augen
Korkmam ölümden (korkmam ölümden)
Ich fürchte mich nicht vor dem Tod (Ich fürchte mich nicht vor dem Tod)
Korkmam zulümden (korkmam zulümden)
Ich fürchte mich nicht vor der Tyrannei (Ich fürchte mich nicht vor der Tyrannei)
Ölüm alsa da beni (Ölüm alsa da beni)
Auch wenn der Tod mich holt (Auch wenn der Tod mich holt)
Gözlerindeki cennetteyim zaten (Zaten)
Ich bin ja schon im Paradies deiner Augen (Schon)
Korkmam ölümden (korkmam ölümden)
Ich fürchte mich nicht vor dem Tod (Ich fürchte mich nicht vor dem Tod)
Korkmam zulümden (korkmam zulümden)
Ich fürchte mich nicht vor der Tyrannei (Ich fürchte mich nicht vor der Tyrannei)
Ölüm alsa da beni (Ölüm alsa da beni)
Auch wenn der Tod mich holt (Auch wenn der Tod mich holt)
Gözlerindeki cennetteyim zaten (Zaten)
Ich bin ja schon im Paradies deiner Augen (Schon)
Ölüm alsa da beni
Auch wenn der Tod mich holt
Gözlerindeki cennetteyim zaten
Ich bin ja schon im Paradies deiner Augen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.