Sahavet - Cennetimdir Gözlerin - перевод текста песни на русский

Cennetimdir Gözlerin - Sahavetперевод на русский




Cennetimdir Gözlerin
Мой рай - твои глаза
Korkmam ölümden
Не боюсь я смерти,
Korkmam zulümden
Не боюсь я мук,
Ölüm alsa da beni
Даже если смерть заберет меня,
Ben gözlerindeki cennetteyim zaten
Я уже в раю твоих глаз.
Huzur ara dur yine, umut olur her şeye
Ищи покой снова и снова, он станет надеждой во всем,
Kehribar-ı gözlerin derman olur derdime
Твои янтарные глаза - лекарство от моей боли,
Yazdığım bu sözlerin hepsi sana verilen
Все эти написанные мной слова посвящены тебе,
Eşim oldun bu dünyada ahirette hediyem
Ты стала моей женой в этом мире, моим подарком в загробном.
Gelir yine sıkıntılar üzerime birden
Вновь нахлынут на меня внезапно тревоги,
Sarıl bana sonsuzluğum tescillensin hepten
Обними меня, чтобы наша вечность была скреплена навеки,
Dokunduğun zerrem, umudumdu bilsen
Каждая частичка, к которой ты прикасаешься, - моя надежда, если бы ты знала,
Sol yanımda atan kalbim,gülüşünle gülse
Мое сердце, бьющееся в левой стороне груди, улыбается вместе с твоей улыбкой.
Korkmam ölümden
Не боюсь я смерти,
Ben korkmam zulümden
Не боюсь я мук,
Korkmam ölümden (korkmam ölümden)
Не боюсь я смерти (не боюсь я смерти),
Korkmam zulümden (korkmam zulümden)
Не боюсь я мук (не боюсь я мук),
Ölüm alsa da beni (Ölüm alsa da beni)
Даже если смерть заберет меня (Даже если смерть заберет меня),
Gözlerindeki cennetteyim zaten (Zaten)
Я уже в раю твоих глаз (Уже).
Ölüm alsa da beni
Даже если смерть заберет меня,
Gözlerindeki cennetteyim zaten
Я уже в раю твоих глаз.
Adım gibi efendiyken soyadımla Efe'yim
Как мое имя - господин, так и моя фамилия - Эфе,
Ailem oldun artık inan bende çocuk gibiyim
Ты стала моей семьей, поверь, я как ребенок рядом с тобой,
Sensiz geçen her saatim her dakikam hep zulüm
Каждый час, каждая минута без тебя - сплошные муки,
Umrumda değil dünya cennetimde ölümüm
Мне не важен этот мир, мой рай - в твоих глазах, даже моя смерть.
Gördüğümde gözlerini çoktan bitti dertlerim
Когда я вижу твои глаза, мои беды уже позади,
Evet dedin dünyama güzellikler ekledin
Ты сказала "да", и добавила красоты в мой мир,
Sahibisin bu kalbin ve bende seni bekledim
Ты - владелица этого сердца, и я ждал тебя,
Ektiğim bu tohumları, sevgin ile besledim
Я взращивал эти семена своей любовью к тебе.
Korkmam ya ölümden sığınırım sevgine
Не боюсь я смерти, я укрываюсь в твоей любви,
Kitle beni kalbine ve çıkmasın bi hadise
Запри меня в своем сердце, и пусть ничто не случится,
Cennetimdir gözlerin, bakmalara doyamam
Твои глаза - мой рай, я не могу налюбоваться ими,
Canımsın ya sevgili gözlerine doyamam
Ты моя душа, моя любимая, я не могу налюбоваться твоими глазами.
Korkmam ölümden
Не боюсь я смерти,
Ben korkmam zulümden
Не боюсь я мук,
Ölüm alsa da beni
Даже если смерть заберет меня,
Gözlerindeki cennetteyim zaten
Я уже в раю твоих глаз.
Korkmam ölümden (korkmam ölümden)
Не боюсь я смерти (не боюсь я смерти),
Korkmam zulümden (korkmam zulümden)
Не боюсь я мук (не боюсь я мук),
Ölüm alsa da beni (Ölüm alsa da beni)
Даже если смерть заберет меня (Даже если смерть заберет меня),
Gözlerindeki cennetteyim zaten (Zaten)
Я уже в раю твоих глаз (Уже).
Korkmam ölümden (korkmam ölümden)
Не боюсь я смерти (не боюсь я смерти),
Korkmam zulümden (korkmam zulümden)
Не боюсь я мук (не боюсь я мук),
Ölüm alsa da beni (Ölüm alsa da beni)
Даже если смерть заберет меня (Даже если смерть заберет меня),
Gözlerindeki cennetteyim zaten (Zaten)
Я уже в раю твоих глаз (Уже).
Ölüm alsa da beni
Даже если смерть заберет меня,
Gözlerindeki cennetteyim zaten
Я уже в раю твоих глаз.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.