Текст и перевод песни Sahir Ali Bagga - Munafiq Ost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jo
tha
mera
mujh
se
juda
hua
Тот,
кто
был
моим,
от
меня
ушел,
Aye
meray
khuda,
yeh
kya
hua
О
мой
Бог,
что
случилось?
Meray
pyaar
ko
yun
bhula
diya
Ты
так
легко
забыла
мою
любовь,
Aye
meray
khuda,
yeh
kya
hua
О
мой
Бог,
что
случилось?
Meri
wafaon
ka
sila
За
мою
верность,
Kyun
bewafai
hai
mila
Почему
я
получил
измену?
Teri
khudai
main
khuda
По
твоей
божественной
воле,
Боже,
Mera
tha
jo
wo
hua
juda
Тот,
кто
был
моим,
ушел.
Mann
roye
roye
ha
mera,
Dil
toot
kar
hai
bikhar
gya
Мое
сердце
плачет,
разбившись
на
осколки.
Tera
Ho
bhala
o
bewafa,
tune
dard
kaisa
hai
diya
Будь
ты
проклята,
неверная,
какую
боль
ты
мне
причинила!
Mann
roye
roye
ha
mera,
Dil
toot
kar
hai
bikhar
gya
Мое
сердце
плачет,
разбившись
на
осколки.
Tera
Ho
bhala
o
bewafa,
tune
dard
kaisa
hai
diya
Будь
ты
проклята,
неверная,
какую
боль
ты
мне
причинила!
Tera
Ho
bhala
o
bewafa,
Будь
ты
проклята,
неверная,
Tera
Ho
bhala
o
bewafa
Будь
ты
проклята,
неверная,
O
bewafaaaaa
О,
неверная!
Kabi
socha
tha
teray
ishq
main
jaan
sy
guzar
k
dikhaayenge
Когда-то
я
думал,
что
ради
твоей
любви
жизнь
отдам,
Tera
haath
thaam
k
haath
main
karray
wakt
main
bhi
nibhayenge
Держа
тебя
за
руку,
пройду
через
любые
испытания.
Kabi
socha
tha
teray
ishq
main
jaan
sy
guzar
k
dikhaayenge
Когда-то
я
думал,
что
ради
твоей
любви
жизнь
отдам,
Tera
haath
thaam
k
haath
main
karray
wakt
main
bhi
nibhayenge
Держа
тебя
за
руку,
пройду
через
любые
испытания.
Tha
tu
sahaara
dard
ka,
Aur
dard
bhi
teray
diay
Ты
была
моим
утешением
в
боли,
но
и
боль
причинила
ты,
Rakhi
ha
teray
paas
bhi,
Ek
piyaas
jo
meray
liay
Храню
я
для
тебя
жажду,
которая
мучает
меня.
Mann
roye
roye
ha
mera,
Dil
toot
kar
hai
bikhar
gya
Мое
сердце
плачет,
разбившись
на
осколки.
Tera
Ho
bhala
o
bewafa,
tune
dard
kaisa
hai
diya
Будь
ты
проклята,
неверная,
какую
боль
ты
мне
причинила!
Mann
roye
roye
ha
mera,
Dil
toot
kar
hai
bikhar
gya
Мое
сердце
плачет,
разбившись
на
осколки.
Tera
Ho
bhala
o
bewafa,
tune
dard
kaisa
hai
diya
Будь
ты
проклята,
неверная,
какую
боль
ты
мне
причинила!
Tera
Ho
bhala
o
bewafa,
Будь
ты
проклята,
неверная,
Tera
Ho
bhala
o
bewafa
Будь
ты
проклята,
неверная,
Baanta
hua
ha
yun
mujhay,
Uljhi
hui
ek
dor
hai
Ты
разделила
меня,
словно
запутанный
клубок
ниток,
Naina
Munafik
hain
teray,
Dil
main
teray
kuch
aur
hai
Твои
глаза
лживы,
в
твоем
сердце
совсем
другое.
Dena
dilaasy
aur
tu,
Dil
ki
tasalli
k
liay
Ты
давала
утешение
и
успокоение
моему
сердцу,
Aisay
bhja
na
tu
inhain,
jab
aap
hain
bujhte
diay
Не
бросай
же
меня,
когда
я
сам
как
угасающая
свеча.
Mann
roye
roye
ha
mera,
Dil
toot
kar
hai
bikhar
gya
Мое
сердце
плачет,
разбившись
на
осколки.
Tera
Ho
bhala
o
bewafa,
tune
dard
kaisa
hai
diya
Будь
ты
проклята,
неверная,
какую
боль
ты
мне
причинила!
Mann
roye
roye
ha
mera,
Dil
toot
kar
hai
bikhar
gya
Мое
сердце
плачет,
разбившись
на
осколки.
Tera
Ho
bhala
o
bewafa,
tune
dard
kaisa
hai
diya
Будь
ты
проклята,
неверная,
какую
боль
ты
мне
причинила!
Tera
Ho
bhala
o
bewafa,
Будь
ты
проклята,
неверная,
Tera
Ho
bhala
o
bewafa
Будь
ты
проклята,
неверная,
Apny
kahay
lafzon
k
tum,
matlab
mujhe
samjaao
na
Объясни
мне
смысл
своих
слов,
Rakhun
kahaan
main
yaad
ko
jaaty
huay
ly
jao
na
Куда
мне
деть
воспоминания,
не
забирай
их
у
меня.
Ruthay
huay
lehjay
y
tu
awaz
daina
chor
dy
Перестань
говорить
обиженным
тоном,
Tu
ny
lia
jo
bewaja
wo
dil
mera
tu
mor
dy
Верни
мне
сердце,
которое
ты
без
причины
забрала.
Mann
roye
roye
ha
mera,
Dil
toot
kar
hai
bikhar
gya
Мое
сердце
плачет,
разбившись
на
осколки.
Tera
Ho
bhala
o
bewafa,
tune
dard
kaisa
hai
diya
Будь
ты
проклята,
неверная,
какую
боль
ты
мне
причинила!
Mann
roye
roye
ha
mera,
Dil
toot
kar
hai
bikhar
gya
Мое
сердце
плачет,
разбившись
на
осколки.
Tera
Ho
bhala
o
bewafa,
tune
dard
kaisa
hai
diya
Будь
ты
проклята,
неверная,
какую
боль
ты
мне
причинила!
Tera
Ho
bhala
o
bewafa,
Будь
ты
проклята,
неверная,
Tera
Ho
bhala
o
bewafa
Будь
ты
проклята,
неверная,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.