Urtuba -
Saian
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umut
bitti
gam
adımız
kan
soyadımız
intikam
Hoffnung
ist
vorbei,
Kummer
unser
Name,
Blut
unser
Nachname,
Rache
Yazgı
bozdu
dilimi
biz
yontalım
elbet
geçer
zaman
Das
Schicksal
verdarb
meine
Zunge,
wir
schleifen
sie,
die
Zeit
wird
sicher
vergehen
Korkma
dizilim
kimi
zaman
neşeyle
sürçtü
kahpe
bi
pusuda
Fürchte
dich
nicht,
meine
Ordnung
stolperte
manchmal
fröhlich
in
einem
verräterischen
Hinterhalt
Sana
saldırgan
cümleler
kurdu
ilk
bir
kaçı
cephede
düştü
Aggressive
Sätze
gegen
dich
formuliert,
die
ersten
paar
fielen
an
der
Front
Var
mısın
yok
yere
kafa
tutmaya
kainata
Bist
du
dabei,
grundlos
dem
Universum
die
Stirn
zu
bieten?
Şımartalım
nefretimizi
artık
elinden
ne
gelirse
Verwöhnen
wir
unseren
Hass,
was
auch
immer
aus
deiner
Hand
kommen
mag
Kime
ne
cüret
gösterebilirsek
o
kadar
ey
adına
ne
denirse
Je
mehr
Kühnheit
wir
wem
auch
immer
zeigen
können,
desto
besser,
nenn
es,
wie
du
willst
Ettiğim
küfürden
gurur
duyarak
bekledim
gelmedi
ya
gelirse
Stolz
auf
meine
Flüche
wartete
ich,
du
kamst
nicht,
aber
was,
wenn
du
kommst?
Çünkü
keder
gövdemde
açılan
kızıl
bayrak
kanıt
Denn
Kummer
ist
der
Beweis,
die
rote
Fahne,
die
sich
in
meinem
Körper
entfaltet
İsmin
bir
yılımın
12
kadını
öldüm
kaç
gece
yatağa
yatıp
Dein
Name,
die
12
Frauen
meines
Jahres;
wie
oft
starb
ich
Nacht
für
Nacht
im
Bett
Sana
bi
gün
bi
sızıdan
bahsetmiştim
o
biçim
kalaylı
Ich
erzählte
dir
einst
von
einem
Schmerz,
so
tief
bohrend
Kirpiklerinle
dinledi
ne
masal
gözlerin
benden
yanaydı
Du
hörtest
mit
deinen
Wimpern
zu,
welch
ein
Märchen,
deine
Augen
waren
auf
meiner
Seite
Sen
hangi
coğrafyadan
çekinsen
gökyüzü
nesnel
Vor
welcher
Geographie
du
dich
auch
scheust,
der
Himmel
ist
objektiv
Senin
tenin
lütuf
benimki
derdimi
anlatacak
kadar
esmer
Deine
Haut
ein
Segen,
meine
ist
dunkel
genug,
um
meinen
Kummer
zu
erzählen
Ben
hangi
direniş
yüreklensem
o
zaman
çiçeklendin
sen
Welchen
Widerstand
ich
auch
beherzigte,
genau
dann
blühtest
du
auf
Bekle
bizi
güneş
ülkesi
hangi
kanda
temizlendiysen
Warte
auf
uns,
Sonnenland,
in
welchem
Blut
du
auch
gereinigt
wurdest
Derman
yok
kaybetme
istemi
üstüm
başım
kan
Keine
Heilung,
der
Wunsch
zu
verlieren,
ich
bin
über
und
über
mit
Blut
bedeckt
Oysa
dünyadan
bana
medet
kalmadı
umut
bitti
lan
Doch
von
der
Welt
blieb
mir
keine
Hilfe,
die
Hoffnung
ist
vorbei,
verdammt!
Sözcük
cephane
patlatan
idem
denizin
ortasında
duba
Wortmunition,
explodierendes
Ich,
eine
Boje
mitten
im
Meer
O
sırada
kentte
ince
bir
mevsim
yürür
urtuba
Währenddessen
zieht
eine
zarte
Jahreszeit
durch
die
Stadt,
Urtuba
Anlat
onlara
hiç
tamamlanmamış
öykülerimizi
Erzähl
ihnen
unsere
nie
vollendeten
Geschichten
Anlat
yarısı
şarkı
yarısı
çocuk
insanları
Erzähl
von
den
Menschen,
halb
Lied,
halb
Kind
Anlat
örselenmek
ne
demek
yumruk
sıkmak
ne
Erzähl,
was
es
heißt,
verletzt
zu
werden,
was
es
heißt,
die
Faust
zu
ballen
Anlat
onlara
yeniden
yapmak
için
yıkmak
ne
Erzähl
ihnen,
was
es
heißt,
zu
zerstören,
um
neu
zu
erschaffen
Anlat
onlara
hiç
tamamlanmamış
öykülerimizi
Erzähl
ihnen
unsere
nie
vollendeten
Geschichten
Anlat
yarısı
şarkı
yarısı
çocuk
insanları
Erzähl
von
den
Menschen,
halb
Lied,
halb
Kind
Anlat
örselenmek
ne
demek
yumruk
sıkmak
ne
Erzähl,
was
es
heißt,
verletzt
zu
werden,
was
es
heißt,
die
Faust
zu
ballen
Anlat
onlara
yeniden
yapmak
için
yıkmak
ne
Erzähl
ihnen,
was
es
heißt,
zu
zerstören,
um
neu
zu
erschaffen
Hani
bi
gelecek
beklersin
ya
Weißt
du,
wenn
man
eine
Zukunft
erwartet...
Acaba
dedirtir
heyecan
Die
Aufregung
lässt
einen
"vielleicht"
sagen
Bu
çabayla
kalkarsan
kucağına
düşer
haziran
Wenn
du
dich
mit
dieser
Anstrengung
erhebst,
fällt
dir
der
Juni
in
den
Schoß
Hazinem
vurursa
neden
bu
ziyan
Wenn
mein
Schatz
getroffen
wird,
warum
diese
Vergeudung?
Adın
çığlıklarıma
yakışmayan
aciz
hezeyan
Dein
Name,
ein
hilfloses
Delirium,
das
nicht
zu
meinen
Schreien
passt
Belki
başka
diyarda
sevecek
bir
şey
kalmıştır
Vielleicht
ist
in
einem
anderen
Land
etwas
zum
Lieben
übrig
geblieben
Dibine
biraz
umut
birikir
diye
uykularını
karıştır
Mische
deine
Träume
(lit.
Schlaf),
damit
sich
am
Boden
etwas
Hoffnung
sammelt
Uzun
metraj
alın
yazılı
filmimsin
Du
bist
mein
Schicksals-Spielfilm
Seni
izlemek
için
göz
kapaklarımı
kestim
Um
dich
anzusehen,
schnitt
ich
mir
die
Augenlider
ab
Akşamdan
hazır
akşamdan
ellerimde
titrek
Seit
Abend
bereit,
seit
Abend
zitternd
in
meinen
Händen
Orada
mezarlar
beyaz
burada
kaynar
kurt
böcek
Dort
sind
die
Gräber
weiß,
hier
wimmelt
es
von
Würmern
und
Insekten
Sanki
güneş
bi′
tek
sana
doğar
ne
vardı
sevecek
Als
ob
die
Sonne
nur
für
dich
aufginge,
was
gab
es
da
zu
lieben?
Gece
gündüze
karar
verirken
iki
kez
düşünecek
Die
Nacht
wird
zweimal
nachdenken,
bevor
sie
zum
Tag
wird
Saniyeler
hissedilir
kalpten
kalkar
tortu
Sekunden
werden
spürbar,
der
Bodensatz
erhebt
sich
vom
Herzen
Saate
bakmamıştım
oysa
cumalar
konuştu
Ich
hatte
nicht
auf
die
Uhr
geschaut,
doch
die
Freitage
sprachen
O
gün
cehennemden
hamile
melekler
doğurdu
An
jenem
Tag
gebaren
Engel,
schwanger
von
der
Hölle
Yere
söküp
göğe
tükürsem
ızdırablar
soğur
mu
Wenn
ich
es
ausreiße
und
gen
Himmel
spucke,
kühlt
das
Leid
dann
ab?
Anlat
onlara
hiç
tamamlanmamış
öykülerimizi
Erzähl
ihnen
unsere
nie
vollendeten
Geschichten
Anlat
yarısı
şarkı
yarısı
çocuk
insanları
Erzähl
von
den
Menschen,
halb
Lied,
halb
Kind
Anlat
örselenmek
ne
demek
yumruk
sıkmak
ne
Erzähl,
was
es
heißt,
verletzt
zu
werden,
was
es
heißt,
die
Faust
zu
ballen
Anlat
onlara
yeniden
yapmak
için
yıkmak
ne
Erzähl
ihnen,
was
es
heißt,
zu
zerstören,
um
neu
zu
erschaffen
Anlat
onlara
hiç
tamamlanmamış
öykülerimizi
Erzähl
ihnen
unsere
nie
vollendeten
Geschichten
Anlat
yarısı
şarkı
yarısı
çocuk
insanları
Erzähl
von
den
Menschen,
halb
Lied,
halb
Kind
Anlat
örselenmek
ne
demek
yumruk
sıkmak
ne
Erzähl,
was
es
heißt,
verletzt
zu
werden,
was
es
heißt,
die
Faust
zu
ballen
Anlat
onlara
yeniden
yapmak
için
yıkmak
ne
Erzähl
ihnen,
was
es
heißt,
zu
zerstören,
um
neu
zu
erschaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.