Saian - Başıbozuk (Nocna Mora Remix) - перевод текста песни на немецкий

Başıbozuk (Nocna Mora Remix) - Saianперевод на немецкий




Başıbozuk (Nocna Mora Remix)
Başıbozuk (Nocna Mora Remix)
Ey bimini mic check one-two
Ey Bimini Mic Check eins-zwei
Spoken rap bilimine yüksek teknik
Hohe Technik für die Wissenschaft des gesprochenen Raps
İçgüdüsel saldırganlık ve kung fu
Instinktive Aggressivität und Kung Fu
Sodyum sülfat ektim biçtim şarbon
Natriumsulfat säte ich, erntete Anthrax
Kanı donduran lirikalite saian
Blutgefrierende Lyrik, Saian
Bir nevi kloroflorokarbon
Eine Art Fluorchlorkohlenwasserstoff
Sikerim sistemini sistem kaosa delalet
Ich ficke dein System, das System bedeutet Chaos
Demokrasinin boku çıktı
Die Demokratie ist am Arsch
Sıçtı yediği kaba hakkını helal et
Sie hat in den Napf geschissen, aus dem sie frisst, vergib ihr das Recht
Karnımızı kesip çıkalım burdan gelmeden sava
Lass uns unsere Bäuche aufschneiden und von hier verschwinden, bevor der Krieg kommt
Sana daha tanklardan bahsedecektim
Ich wollte dir noch von Panzern erzählen
Doğmadan sabah
Bevor der Morgen graut
Biz güneş ehli çekik gözlü komando
Wir sind Sonnenmenschen, schlitzäugige Kommandos
Komando fiil
Kommando ist die Tat
Zıbar yat sadakallah rap yap öfkelen
Verreck, leg dich hin, Sadakallah, mach Rap, werde wütend
Sakulta sivil
Sakulta ist zivil
Bakunin okumak hayattaki en anlamlı beş günümdü
Bakunin zu lesen waren die bedeutungsvollsten fünf Tage meines Lebens
Ey otonom piyade ve pasifist anarşi eşgüdümlü
Ey autonome Infanterie und pazifistischer Anarchismus, koordiniert
Kahkahamdan saçılan kurşun nötron yüklü
Die Kugeln, die aus meinem Lachen sprühen, sind neutronengeladen
Vectra!
Vectra!
Sendeki kompleks oedipus anneninki electra
Dein Komplex ist Ödipus, der deiner Mutter Elektra
Ölü doğum
Totgeburt
Düşünememekten buna gebe beynin
Dein Gehirn ist schwanger damit, weil es nicht denken kann
Saianım ben
Ich bin Saian
Öksüz yeraltı hiphopuna ebeveynim
Ich bin der Elternteil für den verwaisten Underground-Hiphop
Korkum yok, yok bana ver gerçeği!
Ich habe keine Angst, nein, gib mir die Wahrheit!
Bu Rap anlatır taşan bardağı ve her şeyi
Dieser Rap erzählt vom überlaufenden Glas und allem
Kalemim inzal etti ben bir sivil ozanım
Mein Stift hat offenbart, ich bin ein ziviler Poet
Başıbozuk cümleler yazarım
Ich schreibe zügellose Sätze
Oyun bozanım!
Ich bin der Spielverderber!
Korkum yok, bana ver gerçeği!
Ich habe keine Angst, gib mir die Wahrheit!
Bu Rap anlatır taşan bardağı ve her şeyi
Dieser Rap erzählt vom überlaufenden Glas und allem
Kalemim inzal etti ben bir sivil ozanım
Mein Stift hat offenbart, ich bin ein ziviler Poet
Başıbozuk cümleler yazarım
Ich schreibe zügellose Sätze
Oyun bozanım!
Ich bin der Spielverderber!
"Halk, parası olanın, gücü olanın, daima haklı çıkmadığı bir düzenin özlemini çekiyor"
"Das Volk sehnt sich nach einer Ordnung, in der nicht immer derjenige Recht hat, der Geld oder Macht hat"
Çek kılıcını zodiac yok karşında kruvazör
Zieh dein Schwert, Zodiac, dir gegenüber steht kein Kreuzer
Batından alabastır sası karanlık mikrofonuma kastır
Aus deinem Inneren kommt Alabaster, fade Dunkelheit, ein Anschlag auf mein Mikrofon
Sakatatla beslenen mastif sakulta hrrr
Ein mit Innereien gefütterter Mastiff, Sakulta, hrrr
Pompala boş düşlere
Pump es in leere Träume
Bendeki teknik velespit sıkıysa gel eskit
Meine Technik ist wie ein Fahrrad, komm, nutz sie ab, wenn du dich traust
Sarkastik otuz iki satır eşittir SS
Sarkastische zweiunddreißig Zeilen gleich SS
Teslim ol kol gibi Rap smack down
Ergib dich, riesiger Rap, Smackdown
Rap′inden ne seda geldi, ne ses
Von deinem Rap kam weder Klang noch Stimme
Homofobik değilim ama senden tiksiniyorum
Ich bin nicht homophob, aber ich ekle mich vor dir
Sen full doper gösteriyo'n anlamadın ben benim elimdeki bixi diyo′m
Du zeigst dich voll gedopt, hast nicht verstanden, ich meine die Bixi in meiner Hand
Saian materyalist yandaşı kamu komada kalktı derim
Saian, materialistischer Anhänger, ich sage, die Öffentlichkeit ist aus dem Koma erwacht
Seydunadan geçit yok rabbenadaki ateş kim? Benim!
Kein Durchkommen durch Seyduna, wer ist das Feuer in Rabbena? Ich!
Yaşanacak zor günler var atlatır kalan tekin
Es kommen schwere Tage, wer übrig bleibt, wird sie überstehen
Karı başlatan talan, kaşımı çatan yalan ve kin
Die Plünderung, die den Streit beginnt, die Lüge und der Groll, die meine Stirn runzeln lassen
Çatal karası çingenem benim böğrümde mengene
Meine pechschwarze Zigeunerin, eine Schraubzwinge in meiner Brust
Bir gerilla yaşadı adı da Mahir bunu da anlat yengene!
Ein Guerilla lebte, sein Name war Mahir, erzähl das auch deiner Schwägerin!
Suratına kapandı sandın ama gel açık kapı
Du dachtest, die Tür sei dir ins Gesicht geschlagen worden, aber komm, sie ist offen
Anlatamadıklarını bana din değil fen açıkladı
Was du nicht erklären konntest, erklärte mir nicht die Religion, sondern die Wissenschaft
Korkum yok, yok bana ver gerçeği!
Ich habe keine Angst, nein, gib mir die Wahrheit!
Bu Rap anlatır taşan bardağı ve her şeyi
Dieser Rap erzählt vom überlaufenden Glas und allem
Kalemim inzal etti ben bir sivil ozanım
Mein Stift hat offenbart, ich bin ein ziviler Poet
Başıbozuk cümleler yazarım
Ich schreibe zügellose Sätze
Oyun bozanım!
Ich bin der Spielverderber!
Korkum yok, bana ver gerçeği!
Ich habe keine Angst, gib mir die Wahrheit!
Bu Rap anlatır taşan bardağı ve her şeyi
Dieser Rap erzählt vom überlaufenden Glas und allem
Kalemim inzal etti ben bir sivil ozanım
Mein Stift hat offenbart, ich bin ein ziviler Poet
Başıbozuk cümleler yazarım
Ich schreibe zügellose Sätze
Oyun bozanım!
Ich bin der Spielverderber!
(Korkum yok, yok bana ver gerçeği!)
(Ich habe keine Angst, nein, gib mir die Wahrheit!)
(Bu Rap anlatır taşan bardağı ve her şeyi)
(Dieser Rap erzählt vom überlaufenden Glas und allem)
(Kalemim inzal etti ben bir sivil ozanım)
(Mein Stift hat offenbart, ich bin ein ziviler Poet)
(Başıbozuk cümleler yazarım)
(Ich schreibe zügellose Sätze)
(Oyun bozanım!)
(Ich bin der Spielverderber!)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.