Текст и перевод песни Saian - Başıbozuk (Nocna Mora Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Başıbozuk (Nocna Mora Remix)
Başıbozuk (Nocna Mora Remix)
Ey
bimini
mic
check
one-two
Yo,
check
it,
one-two
Spoken
rap
bilimine
yüksek
teknik
Lyrical
science,
I'm
a
master,
it's
true
İçgüdüsel
saldırganlık
ve
kung
fu
Instinctual
aggression,
like
kung
fu
Sodyum
sülfat
ektim
biçtim
şarbon
Sowed
and
reaped
sodium
sulfate,
deadly
and
thorough
Kanı
donduran
lirikalite
saian
Saian's
lyrics
freeze
your
blood,
raw
and
pure
Bir
nevi
kloroflorokarbon
A
kind
of
chlorofluorocarbon
Sikerim
sistemini
sistem
kaosa
delalet
Screw
your
system,
it's
chaos
from
dusk
to
dawn
Demokrasinin
boku
çıktı
Democracy's
a
joke,
a
farce
Sıçtı
yediği
kaba
hakkını
helal
et
It's
taken
a
dump
in
its
own
yard,
no
remorse
Karnımızı
kesip
çıkalım
burdan
gelmeden
sava
Let's
rip
open
our
stomachs
and
escape
before
war
Sana
daha
tanklardan
bahsedecektim
I
was
gonna
tell
you
about
tanks
Doğmadan
sabah
Before
dawn
breaks
Biz
güneş
ehli
çekik
gözlü
komando
We're
the
sun
people,
sharp-eyed
commandos
Komando
fiil
Commando
action
Zıbar
yat
sadakallah
rap
yap
öfkelen
Sleep
tight,
thank
the
lord,
do
some
rap,
get
mad
Sakulta
sivil
Civilian
scum
Bakunin
okumak
hayattaki
en
anlamlı
beş
günümdü
Reading
Bakunin
was
the
most
meaningful
five
days
of
my
life
Ey
otonom
piyade
ve
pasifist
anarşi
eşgüdümlü
Oh,
autonomous
infantry
and
pacifist
anarchists,
in
sync
Kahkahamdan
saçılan
kurşun
nötron
yüklü
My
laughter
scatters
bullets,
neutron-charged
Sendeki
kompleks
oedipus
anneninki
electra
Your
complex
is
Oedipus,
your
mother's
is
Electra
Düşünememekten
buna
gebe
beynin
Your
brain's
too
dumb
to
conceive
Öksüz
yeraltı
hiphopuna
ebeveynim
The
orphan
parent
of
underground
hip-hop
Korkum
yok,
yok
bana
ver
gerçeği!
No
fear,
give
me
the
truth!
Bu
Rap
anlatır
taşan
bardağı
ve
her
şeyi
This
rap
tells
the
overflowing
cup
and
everything
Kalemim
inzal
etti
ben
bir
sivil
ozanım
My
pen
has
ejaculated,
I'm
a
civilian
poet
Başıbozuk
cümleler
yazarım
I
write
unruly
sentences
Oyun
bozanım!
I'm
a
party-pooper!
Korkum
yok,
bana
ver
gerçeği!
No
fear,
give
me
the
truth!
Bu
Rap
anlatır
taşan
bardağı
ve
her
şeyi
This
rap
tells
the
overflowing
cup
and
everything
Kalemim
inzal
etti
ben
bir
sivil
ozanım
My
pen
has
ejaculated,
I'm
a
civilian
poet
Başıbozuk
cümleler
yazarım
I
write
unruly
sentences
Oyun
bozanım!
I'm
a
party-pooper!
"Halk,
parası
olanın,
gücü
olanın,
daima
haklı
çıkmadığı
bir
düzenin
özlemini
çekiyor"
"The
people
yearn
for
a
system
where
those
with
money
and
power
are
not
always
right"
Çek
kılıcını
zodiac
yok
karşında
kruvazör
Draw
your
sword,
Zodiac,
there's
no
cruiser
to
face
you
Batından
alabastır
sası
karanlık
mikrofonuma
kastır
Alabaster
from
the
abdomen,
dark
mystery,
a
threat
to
my
microphone
Sakatatla
beslenen
mastif
sakulta
hrrr
Mastiff
fed
on
garbage,
scum,
growl
Pompala
boş
düşlere
Pump
empty
dreams
Bendeki
teknik
velespit
sıkıysa
gel
eskit
The
technique
I
have
is
special,
come
and
test
it
if
you
dare
Sarkastik
otuz
iki
satır
eşittir
SS
Thirty-two
sarcastic
lines
equal
SS
Teslim
ol
kol
gibi
Rap
smack
down
Surrender
like
an
arm,
Rap
smack
down
Rap′inden
ne
seda
geldi,
ne
ses
Your
rap
makes
no
sound,
no
noise
Homofobik
değilim
ama
senden
tiksiniyorum
I'm
not
homophobic,
but
I'm
disgusted
by
you
Sen
full
doper
gösteriyo'n
anlamadın
ben
benim
elimdeki
bixi
diyo′m
You're
a
full-blown
doper,
you
don't
get
it,
I'm
holding
a
bixi
Saian
materyalist
yandaşı
kamu
komada
kalktı
derim
Saian,
a
materialist
ally,
the
public
in
a
coma,
I
wake
them
up
Seydunadan
geçit
yok
rabbenadaki
ateş
kim?
Benim!
No
passage
through
Seyduna,
who's
the
fire
in
the
rabbena?
Me!
Yaşanacak
zor
günler
var
atlatır
kalan
tekin
There
are
hard
days
ahead,
but
the
survivors
will
overcome
Karı
başlatan
talan,
kaşımı
çatan
yalan
ve
kin
The
woman
who
starts
the
looting,
the
man
who
frowns
is
a
liar
and
a
hater
Çatal
karası
çingenem
benim
böğrümde
mengene
My
gypsy
with
the
black
hair
is
a
wrench
in
my
stomach
Bir
gerilla
yaşadı
adı
da
Mahir
bunu
da
anlat
yengene!
A
guerrilla
lived,
his
name
was
Mahir,
tell
your
sister
that
too!
Suratına
kapandı
sandın
ama
gel
açık
kapı
You
thought
your
face
was
closed,
but
here's
an
open
door
Anlatamadıklarını
bana
din
değil
fen
açıkladı
What
you
couldn't
explain,
science,
not
religion,
revealed
to
me
Korkum
yok,
yok
bana
ver
gerçeği!
No
fear,
give
me
the
truth!
Bu
Rap
anlatır
taşan
bardağı
ve
her
şeyi
This
rap
tells
the
overflowing
cup
and
everything
Kalemim
inzal
etti
ben
bir
sivil
ozanım
My
pen
has
ejaculated,
I'm
a
civilian
poet
Başıbozuk
cümleler
yazarım
I
write
unruly
sentences
Oyun
bozanım!
I'm
a
party-pooper!
Korkum
yok,
bana
ver
gerçeği!
No
fear,
give
me
the
truth!
Bu
Rap
anlatır
taşan
bardağı
ve
her
şeyi
This
rap
tells
the
overflowing
cup
and
everything
Kalemim
inzal
etti
ben
bir
sivil
ozanım
My
pen
has
ejaculated,
I'm
a
civilian
poet
Başıbozuk
cümleler
yazarım
I
write
unruly
sentences
Oyun
bozanım!
I'm
a
party-pooper!
(Korkum
yok,
yok
bana
ver
gerçeği!)
(No
fear,
give
me
the
truth!)
(Bu
Rap
anlatır
taşan
bardağı
ve
her
şeyi)
(This
rap
tells
the
overflowing
cup
and
everything)
(Kalemim
inzal
etti
ben
bir
sivil
ozanım)
(My
pen
has
ejaculated,
I'm
a
civilian
poet)
(Başıbozuk
cümleler
yazarım)
(I
write
unruly
sentences)
(Oyun
bozanım!)
(I'm
a
party-pooper!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.