Saian - Makber - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Saian - Makber




Makber
Могила
-Verse 1-
-Куплет 1-
Istihbarat kurdum düşüne
Собрал волю в кулак, подумай,
Korkma tuzak değil
Не бойся, это не ловушка.
Bakan yok bu gece sen iyi bak yildizlara
Сегодня никто не смотрит, так взгляни на звезды.
Yildizlar uzak değil
Звезды не так уж далеки.
Kalbimin çarşisindan geldim betim benzim atti
Я пришел с рынка моего сердца, весь взмыленный, запыхавшийся.
Ben hangi kavrama tutunsam orada kan patladi kabuk atti
За какую бы концепцию я ни ухватился, там кровь брызнула, образовалась корка.
Birlikte yürüdüm hangi marşi bana reva gördüysen
Вместе шагали, какой марш ты мне уготовила?
Her defasinda yeniden ayaklandim beni sen kaç kez gömdüysen
Каждый раз я восставал из пепла, сколько раз ты меня хоронила?
Peki ya umutlar biterse?
А что, если надежды иссякнут?
Cevaplamadan hak ver
Не отвечая, согласись.
Ayaklarimizi birbirine değdiren zerafetin adi makber!
Имя изящества, соединяющего наши стопы, могила!
çağimin elleri bir kez yandi
Руки моей эпохи однажды обжглись.
Patlattim ötenazi dağarciğimi
Взорвал свой горный хребет эвтаназии.
Kafatasimdan çikip yeryüzüne kurdum kendi darağacimi
Выбравшись из черепа, воздвиг на земле собственную виселицу.
Bilet gişelerinden dönen kader
Судьба, вернувшаяся из билетных касс.
ömrümü yikan dakikalar
Минуты, отравляющие мою жизнь.
Buğulu tren camlarindan kalabalik ve ciddi konuşmalar
Запотевшие окна поезда, толпа и серьезные разговоры.
Koca bir kenti isitan fikirlerim vardi bir bardak çayla
У меня были идеи, способные согреть целый город, за чашкой чая.
Ben hangi yanima yatsam öbür yanim oldu ay ağili, ayla
На какой бы бок я ни лег, другой мой бок стал лунным загоном, луной.
Kentin bağirsaklarindan çikip geldim bu defa kan bana!
Вышел из недр города, на этот раз кровь мне!
Yüzümde biriken sakal için
За бороду, скопившуюся на моем лице,
Bu defa kan bana!
На этот раз кровь мне!
-Verse 2-
-Куплет 2-
Sokak boyu cigaram
Сигарета на всю улицу.
Kaldim gecenin altinda
Остался под покровом ночи.
Her an dünyaya okkali sövecek bir hal var tavrimda
В моем поведении сквозит готовность в любой момент обругать весь мир.
Gece kapkara düşünceli ben makus yarim firari
Ночь кромешная, задумчивая, я злосчастная половина, беглянка.
Bütün kötü gazete haberlerine yüz gözüm ama fena değil
Все плохие газетные новости мне в лицо, но не так уж плохо.
Doğmayan güne bile merhaba
Даже не родившемуся дню привет.
Velakin ters dönen talih
Однако, судьба-злодейка.
Sana yumruk isirtan sabahlar kangren ve tali
Утра, оставляющие тебе синяки, гангрена и рок.
Biraz yaşamak, mesela bir lokantada sabah et
Немного пожить, например, утром мясо в закусочной.
Bir kuru kitaba göm kendini dön salah et
Заройся в сухую книгу, обратись к молитве.
Ama bariş ütopyadir
Но мир утопия.
Bana memleket sen kaldin
Мне осталась ты, моя родина.
Dünya bugün sana yaşlanacak
Мир сегодня состарится для тебя,
çünkü ben erkek sen kadin
Потому что я мужчина, а ты женщина.
Anlat onlara...
Расскажи им...
Bize buğz eden ne varsa
Обо всем, что ненавидит нас.
Ben mesela bir sesteyim
Я, например, в звуке.
Sana ait her nefesteyim
Я в каждом твоем вздохе.
şu kara asfalta kizmişim
Злюсь на этот черный асфальт.
Böylece bütün ayaklarim yaya
Таким образом, все мои ноги пешие.
önce kendi damarlarimdan başlamaliyim çatlamaya
Мне следует начать трескаться с собственных вен.
Dedim kendime, bütün iyi niyetlerini bir gece vurdun ya
Сказал себе, все свои благие намерения ты за одну ночь разрушил.
Avunmak ve kan kaybetmek kolay sustum dur dünya!
Утешаться и терять кровь легко, я молчал, остановись, мир!
-Konuşma-
-Речь-
Işte yine geçti adamina
Вот опять досталось своему человеку.
Işte külün yeni tadi
Вот новый вкус пепла.
Yildizlarin mavi yolu
Синий путь звезд.
Işte...
Вот...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.