Текст и перевод песни Saian - Parmak Uçlarını Kazıtan Kadın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parmak Uçlarını Kazıtan Kadın
Parmak Uçlarını Kazıtan Kadın
Huzur
içinde
yat,
artık
vakit
dar
Sleep
in
peace,
it's
too
late
Dizlerin
üşürse
pembe
şalı
gör
ve
sar
If
your
knees
get
cold,
see
and
wrap
the
pink
shawl
Malzemesi
çürük
boş
bi'
çocuk
parkı
bul
Find
an
empty
children's
park
with
rotten
material
Salıncakta
üşü,
derin
çizgilerden
kurtul
Freeze
on
the
swing,
get
rid
of
the
deep
lines
Dökülen
son
sözler
her
zaman
buruktur
The
last
words
uttered
are
always
bitter
Şimdi
en
yalın
halin
birazcık
İstanbul
Now
you're
at
your
simplest,
a
bit
of
Istanbul
Öykünür
dudakların
tabi
ki,
sökülür
canın
Of
course,
your
lips
imitate,
your
soul
is
torn
Öyküdür
dudakların
ve
mırıldanır
şarkım
Your
lips
are
a
story
and
my
song
murmurs
Boynundan
omzuna
dökülen
çığlık
gibidir
sırça
ses
tonun
şimdi
Your
voice
is
like
a
scream
pouring
from
your
neck
to
your
shoulder,
it's
crystal
clear
now
Yitirmiştir
fiziksel,
en
ilkel
nefsi
It
has
lost
its
physical,
primal
self
Parmak
uçlarını,
bir
de
sosyoloji
bilimini
Your
fingertips,
and
also
the
science
of
sociology
Mistik
ve
tinsel
bir
fantastik
filmini
A
mystical
and
spiritual
fantasy
film
Emek
kadar
madun,
ekmek
kadar
mağdur
As
humble
as
labor,
as
victimized
as
bread
"Ne
olacaksa
olsun
lan"
derken
bile
mağrur
Even
when
saying
"Whatever
happens,
it
happens",
she's
still
proud
Parmak
aralarına
gece
dokunur
onun
sık
sık
Night
often
touches
her
between
her
fingers
Konuşamam
sözlerimi
kurşunlar
sıksın
I
can't
speak,
let
the
bullets
shoot
my
words
Susar
şimdi
şarkılar
"Öyle
birisi
yok
ki
burada"
Songs
are
now
silent,
"There's
no
one
like
that
here"
Uyuşur
duvarlar
intiharın
ortasında
Walls
become
numb
in
the
midst
of
suicide
Kalp
ağrımız
da
daha
sabaha
çok
var
Our
heartache
is
still
far
from
morning
Yumruk
oldum
kendi
kendime,
burada
olsan
I
became
a
fist
to
myself,
if
only
you
were
here
Ölüm
kasıtlıdır,
pencereler
kilitli
Death
is
intentional,
windows
are
locked
Dolap
gözlerinde
korku
saklamıştı
gizli
gizli
Hidden
fear
in
the
eyes
of
the
closet
Miladı
doldu
sözlerin,
of
benim
canım
Your
words
have
expired,
oh
my
love
Deniz
gibi
gecenin
bi'
vakti
çekildi
kanım
My
blood
retreated
like
the
sea
in
the
dead
of
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.