Saian - Varolmanın Karşı Konulmaz Hafifliği - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Saian - Varolmanın Karşı Konulmaz Hafifliği




Varolmanın Karşı Konulmaz Hafifliği
The Unbearable Lightness of Being
Yüksek ihtimalle bir bedende tıkılı kaldın
You're probably stuck in a body
Sana yaklaşan her insan âdem attı adım
Every person who came near you took a step like Adam
Hiç bir kimseden bir yüz de bulamadın ve kaldın
You couldn't find a single familiar face and you stayed
Aynı bitkin perişan bir asker gibi kaldın
You stayed like the same exhausted, miserable soldier
Şimdi haklısın her nefesten dört duvardan
Now you're right, from every breath, from four walls
Arkadaşlardan ve belki dört kitaptan
From friends and maybe four books
Ailenden, maddiyat kokan problemlerden
From your family, from problems that smell of materialism
Şarkılardan, şiirlerden bunaldın ve bıktın
You're fed up with songs, poems, and you're tired
Korkmadan ve korkutulmadan yaşamaktan
Of living without fear and without being intimidated
Hayal kurmaktan hep uzaktasın sıkıldın
You're tired of dreaming, you're always far away
Serin bu yaz gününde evine kapanmaktan
Of shutting yourself in your house on this cool summer day
Sevgilinle tek pipetten hayatı paylaşmaktan
Of sharing life with your lover through a single straw
Muzip gülüşlü küçük insancıklar çevrende
Mischievous smiling little people around you
Gör ki yüzlerinde maske, sen gülünce kasvet
See that they have masks on their faces, gloom when you smile
Çekememezlik diz boyunda sana mor bir buse
Jealousy knee-deep, a purple kiss to you
Tıpkı çaresiz bir vodoo'sun, dilinde lanet!
Just like a helpless voodoo, a curse on your tongue!
Yoğun kıvamlı hayatın kuramsal tarafı
The theoretical side of your dense life
Paha biçilmez enstantaneler ve doneler kaldı
Priceless snapshots and stills remain
Peki bundan sonra nolucak sorarsam sana?
So what happens next, if I may ask you?
Bilemiyorum Güney, bilemiyorum defol
I don't know, Güney, I don't know, get lost
Bak gömlek cebimde biraz param var
Look, I have some money in my shirt's inside pocket
Sat bana kendimi ve biraz çıtlat
Sell me myself and crack me open a little
La ilahe illallah bu canım senin al
There is no god but Allah, take this life of mine
Ben bunaldım canım tut elimden biraz daha
I'm suffocated, darling, hold my hand a little longer
Taksimde, ceketin yan cebinde kayıpsan
If you're lost in Taksim, in the inside pocket of your jacket
Paran pulun yoksa bir de eğer ki yorgunsan
If you have no money and you're tired
Güneş tepende sana haybeye kızgınsa
If the sun is angry with you for no reason
Telefonun yaz uykusunda sana biraz kırgınsa
If your phone is a little offended by your summer sleep
Kardeşin ve yâreninden başka dostun kalmamışsa
If you have no friends other than your brother and your companion
Annen, baban 980 kilometreden uzaksa
If your mother and father are 980 kilometers away
Belki albüm yaparsın hadi satmazsa?
Maybe you'll make an album, what if it doesn't sell?
Sonra "hasstır lan?!" dersin, kaçırdın dersi
Then you say "damn it?!" you missed the lesson
Mevzu bahis okul sana hiç bir bok vermemiştir
The school in question has never given you a damn thing
Profesörden papari yersin notun hep asgari
You get slapped by the professor, your grade is always minimal
Tütünü bırakmışsın yeniden başlamak biraz cazip
You quit smoking, it's a little tempting to start again
Bir türlü güvenemezsin itimadın resmi tatil
You can't trust anyone, your trust is on official holiday
Kafanda obsesiflik derecesinde saplantılar
Obsessive thoughts in your head
Yaşın 24'e biraz yakın oysa vücut hantal
If you are close to 24, your body is flawed
Yazın kışı kışın yazı özlemek gibi
Like longing for winter in summer and summer in winter
Nevrozumun son bu cümlesinde mana arama
Don't look for meaning in this last sentence of my neurosis
Yoğun kıvamlı hayatın kuramsal tarafı
The theoretical side of your dense life
Paha biçilmez enstantaneler ve doneler kaldı
Priceless snapshots and stills remain
Peki bundan sonra nolucak sorarsam sana?
So what happens next, if I may ask you?
Bilemiyorum Güney, bilemiyorum defol
I don't know, Güney, I don't know, get lost
Bak gömlek cebimde biraz param var
Look, I have some money in my shirt's inside pocket
Sat bana kendimi ve biraz çıtlat
Sell me myself and crack me open a little
La ilahe illallah bu canım senin al
There is no god but Allah, take this life of mine
Ben bunaldım canım tut elimden biraz daha
I'm suffocated, darling, hold my hand a little longer
Yoğun kıvamlı hayatın kuramsal tarafı
The theoretical side of your dense life
Paha biçilmez enstantaneler ve doneler kaldı
Priceless snapshots and stills remain
Peki bundan sonra nolucak sorarsam sana?
So what happens next, if I may ask you?
Bilemiyorum Güney, bilemiyorum defol
I don't know, Güney, I don't know, get lost
Bak gömlek cebimde biraz param var
Look, I have some money in my shirt's inside pocket
Sat bana kendimi ve biraz çıtlat
Sell me myself and crack me open a little
La ilahe illallah bu canım senin al
There is no god but Allah, take this life of mine
Ben bunaldım canım tut elimden biraz daha
I'm suffocated, darling, hold my hand a little longer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.