Saian - Çatı Katı - перевод текста песни на немецкий

Çatı Katı - Saianперевод на немецкий




Çatı Katı
Dachboden
Seni el avutur beni kim?
Dich tröstet eine fremde Hand, doch wer tröstet mich?
Geçmişin baskısı kin olup birikir
Der Druck der Vergangenheit staut sich als Groll.
Çatı katım hep seni bekledi
Mein Dachboden hat immer auf dich gewartet.
Sana bulaşan şehvet bana kiri
Die Lust, die dich berührt, ist Schmutz für mich.
Kimi sevsen harakiri
Wen auch immer du liebst, es ist Harakiri.
Felek gene bana bıçak çeker dalıp
Das Schicksal stürzt sich wieder auf mich und zieht ein Messer.
Nefes alıp verebilmekse kanıt
Wenn Atmen der Beweis ist,
Ben yaşamayı öyle çok sevmiştim inan
Glaub mir, ich hatte das Leben so sehr geliebt,
Annemin bana bakıp gülüşüne kanıp
Getäuscht vom Lächeln meiner Mutter, wenn sie mich ansah.
Ölümden bulaşır mahşere gayr
Vom Tod überträgt sich das Andere bis zum Jüngsten Tag.
Gelirse gece gelir black and white
Wenn die Nacht kommt, kommt sie schwarz und weiß.
Aşkın tozu bile giremez evime aightt!
Nicht mal der Staub der Liebe kann mein Haus betreten, aightt!
Hısmını becer ama hasmını tart
Fick deine Verwandten, aber wäge deinen Feind ab.
Acımla kol kola gece gelir korkular
Hand in Hand mit meinem Schmerz kommen nachts die Ängste.
Bulabilemediniz ise beni sor karakola
Wenn ihr mich nicht finden konntet, fragt auf der Polizeiwache.
Çatı katı ta-ta-ta-ta tavanıma değen etim
Dachboden ta-ta-ta-ta mein Fleisch, das meine Decke berührt.
Kan dolu leğen beni böyle bi beğen
Eine Wanne voll Blut, bewundere mich mal so.
Bak hayat karda bi′ berfin
Schau, das Leben ist ein Schneeglöckchen ('Berfin') im Schnee.
Evrene sinmişiz tıpkı uçucu bi' parfüm
Wir haben das Universum durchdrungen wie ein flüchtiges Parfüm.
Çizdimdi gemilerin üstüne bir kadın
Ich hatte eine Frau auf die Schiffe gezeichnet.
Adı tebeşir tadı değmezdi bilirim
Ihr Name war Kreide, ihr Geschmack war es nicht wert, ich weiß.
Konuşma bana gökyüzünü anlat
Sprich nicht, erzähl mir vom Himmel.
Teninde yürüyen yabancıdan bahset
Erzähl von dem Fremden, der auf deiner Haut wandelt.
Onun sana hareketi gibi hain
Verräterisch wie seine Handlungen dir gegenüber.
Hep şüpheyle sabit ben serseri mayın
Immer vom Misstrauen gezeichnet, bin ich eine ungelenkte Mine.
Çekerim cartayı sana azap kalır
Ich ziehe die Reißleine, für dich bleibt die Qual.
Eğer ölürsem benim babam yarım kalır
Wenn ich sterbe, bleibt mein Vater unvollständig zurück.
Acıdan söz etme önce bi dey
Sprich nicht von Schmerz, sag erst mal,
Acıtanı düşlemek peyderpey
Stück für Stück von der zu träumen, die mich verletzt.
Benim adım Güney değil nefret
Mein Name ist nicht Güney, sondern Hass.
Hadi benim öfkemi zapt et
Komm schon, zügle meinen Zorn.
Geçmişi katlet geri dönüp bakma
Schlachte die Vergangenheit ab, blick nicht zurück.
Adın her neyse iki kaşın arasına kurşuna değsen
Wie auch immer dein Name ist, wärst du nur eine Kugel zwischen deinen Brauen wert.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.