Saian - Çatıkatı (Intro) - перевод текста песни на немецкий

Çatıkatı (Intro) - Saianперевод на немецкий




Çatıkatı (Intro)
Dachboden (Intro)
Seni el avutur beni kim?
Dich tröstet eine fremde Hand, doch wer tröstet mich?
Geçmişin baskısı kin olur birikir.
Der Druck der Vergangenheit wird zu Groll und staut sich an.
Çatıkatım hep seni bekledi
Mein Dachboden hat immer auf dich gewartet.
Sana bulaşan şehvet
Die Wollust, die dich befiel,
Bana kiri kimi sevsen harakiri
Für mich ist es Schmutz; wen du auch liebst, es ist Harakiri.
Felek yine bana bıçak çeker
Das Schicksal zieht wieder ein Messer gegen mich.
Dolu nefes alıp verebilmekse kanıt
Wenn tief ein- und ausatmen können der Beweis ist,
Ben yaşamayı öyle çok sevmiştim inan
Glaub mir, ich hatte das Leben so sehr geliebt,
Annemin bana bakıp güşüne kanıp
Getäuscht vom Lächeln meiner Mutter, wenn sie mich ansah.
Ölümden bulaşır mahşere gayr
Vom Tod überträgt es sich bis zum Jüngsten Gericht, nichts weiter.
Gelirse gece gelir black and white
Wenn sie kommt, kommt die Nacht schwarz-weiß.
Aşkın tozu bile giremez evime &.(?)
Nicht einmal der Staub der Liebe kann mein Haus betreten &.(?)
Hısmını becer ama hasmını tart
Fick deine Sippe, aber schätze deinen Feind ein.
Acımla kolkola gece gelir korkular
Hand in Hand mit meinem Schmerz kommen nachts die Ängste.
Bulabilemediniz ise beni sor karakola
Wenn ihr mich nicht finden konntet, fragt auf der Polizeiwache.
Çatı katı tatata(?) tavanıma değen etim
Dachboden tatata(?) mein Fleisch, das meine Decke berührt.
Kan dolu leğen beni böyle bi beğen
Eine Wanne voller Blut, nun mag mich mal so.
Bak hayat karda bi berfin(?)
Schau, das Leben ist wie ein Schneeglöckchen(?) im Schnee.
Evrene sinmişiz tıpkı uçucu bi parfüm
Wir haben das Universum durchdrungen, wie ein flüchtiges Parfüm.
Çizdimdi(?) gemilerin üstüne bir kadın
Ich hatte(?) eine Frau auf die Schiffe gezeichnet.
Adı tebeşir tadı değmezdi bilirim
Ihr Name war Kreide, ihr Geschmack war es nicht wert, ich weiß.
Konuşma bana gökyüzünü anlat
Sprich nicht, erzähl mir vom Himmel.
Teninde yürüyen yabancıdan bahset
Erzähl von dem Fremden, der auf deiner Haut wandelt.
&(?) haraketi gibi hain
Verräterisch wie die &(?) Bewegung.
Hep şüpheyle sabit ben serseri mayın
Immer vom Misstrauen gezeichnet, bin ich eine unberechenbare Mine.
Çekerim &(?) sana azap kalır
Ich ziehe den Stift(?), dir bleibt die Qual.
Eğer ölürsem benim babam yarım kalır
Wenn ich sterbe, bleibt mein Vater unvollendet.
Acıdan sözetme önce bi dey
Sprich nicht von Schmerz, sag erst einmal.
Acıtanı düşlemek peyder pey
Stück für Stück von der träumen, die Schmerz zufügt.
Benim adım güney değil nefret
Mein Name ist nicht Süden, sondern Hass.
Hadi benim öfkemi zaptet
Los, zügle meinen Zorn.
Geçmişi katlet
Metzle die Vergangenheit nieder.
Geri dönüp bakma
Blick nicht zurück.
Adın herneyse iki kaşın arasına
Was auch immer dein Name ist, zwischen deine Augenbrauen.
Kurşuna değsen
Wenn dich eine Kugel träfe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.