Текст и перевод песни Said The Whale - B.C. Orienteering
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
B.C. Orienteering
Ориентирование в Британской Колумбии
You're
taken
by
the
woods
even
though
you're
aware
Тебя
манят
леса,
хоть
ты
и
знаешь
Of
the
slippery
cliffs
and
the
big
black
bears
О
скользких
скалах
и
больших
чёрных
медведях
And
the
salal
snares
taller
than
yourself
И
зарослях
саллала
выше
тебя
ростом
Ferns
growing
as
thick
as
the
trees
Папоротники
растут
так
же
густо,
как
деревья
You're
looking
for
a
flag
at
the
top
of
the
hill
Ты
ищешь
флаг
на
вершине
холма
It's
a
race
against
the
light
Это
гонка
со
временем
And
one
false
step
could
mean
staying
the
night
И
один
неверный
шаг
может
означать
ночёвку
здесь
That's
why
you
should
never
travel
alone
Вот
почему
никогда
не
стоит
путешествовать
одной
You
should
never
travel
alone
Никогда
не
стоит
путешествовать
одной
And
you
know
that
one
false
step
И
ты
знаешь,
что
один
неверный
шаг
And
you
might
not
make
it
home
И
ты
можешь
не
вернуться
домой
And
so
you
watch
for
loose
rocks
under
your
feet
И
поэтому
ты
смотришь
под
ноги,
нет
ли
там
рыхлых
камней
Stepping
onto
wet
stones,
crossing
over
creeks
Ступаешь
на
мокрые
камни,
переходишь
ручьи
Climbing
up
cliffs
and
over
dead
trees
Взбираешься
на
скалы
и
перелезаешь
через
поваленные
деревья
You
watch
your
step,
you
get
your
footing
right
Ты
следишь
за
своими
шагами,
ты
находишь
правильную
опору
A
broken
compass
could
mean
staying
the
night
Сломанный
компас
может
означать
ночёвку
здесь
And
you
should
always
know
where
you're
going
И
ты
всегда
должна
знать,
куда
идёшь
Even
if
you've
got
a
map
Даже
если
у
тебя
есть
карта
You
should
always
know
where
you're
going
Ты
всегда
должна
знать,
куда
идёшь
And
you
know
that
even
if
you've
got
a
map
И
ты
знаешь,
что
даже
если
у
тебя
есть
карта
You
might
not
make
it
home
Ты
можешь
не
вернуться
домой
You
take
your
time
just
to
breathe
the
air
Ты
не
торопишься,
просто
дышишь
воздухом
And
appreciate
having
never
met
a
bear
И
радуешься,
что
ещё
ни
разу
не
встретила
медведя
You
capture
the
flag
at
the
top
of
the
hill
Ты
находишь
флаг
на
вершине
холма
With
daylight
to
spare
Ещё
до
заката
Orienteering
comes
naturally
Ориентирование
даётся
тебе
легко
You
read
the
map
right
Ты
правильно
читаешь
карту
One
wrong
turn
could
mean
staying
the
night
Один
неверный
поворот
может
означать
ночёвку
здесь
Ad
though
you
carry
your
phone
И
хотя
у
тебя
с
собой
телефон
You
should
never
travel
alone
Никогда
не
стоит
путешествовать
одной
And
you
know
that
И
ты
знаешь
это
Because
one
false
step
Потому
что
один
неверный
шаг
And
you
might
not
make
it
home
and
И
ты
можешь
не
вернуться
домой
и
Even
if
you've
got
a
map
Даже
если
у
тебя
есть
карта
And
you
know
where
you're
going
И
ты
знаешь,
куда
идёшь
You're
still
a
long
way
from
your
home
Ты
всё
ещё
далеко
от
дома
And
even
if
you've
got
a
map
И
даже
если
у
тебя
есть
карта
You
should
never
travel
alone
Никогда
не
стоит
путешествовать
одной
And
you
know
that
И
ты
знаешь
это
But
you're
not
dead
yet
Но
ты
ещё
жива
And
you
might
just
make
it
home
И
ты,
возможно,
вернёшься
домой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Grayson Bancroft
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.