Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora 2 - Remix
Now 2 - Remix
Ahora
todo
cambió,
ahora
todo
es
distinto
Everything
has
changed
now,
everything
is
different
Empieza
a
coger
forma
lo
que
yo
soñaba
cuando
estaba
en
quinto
What
I
dreamed
of
in
fifth
grade
is
starting
to
take
shape
La
que
te
gusta
me
tira,
y
me
lleva
de
ringtone
The
one
you
like
is
hitting
on
me,
and
she's
got
me
as
her
ringtone
Y
canta
a
todo
pulmón
si
en
alguna
fiesta
ponen
un
Quevedo
con
el
Linton
And
she
sings
at
the
top
of
her
lungs
if
they
play
a
Quevedo
and
Linton
song
at
a
party
Ahora
todo
cambió,
ahora
todo
es
distinto
Everything
has
changed
now,
everything
is
different
Empieza
a
coger
forma
lo
que
yo
soñaba
cuando
estaba
en
quinto
What
I
dreamed
of
in
fifth
grade
is
starting
to
take
shape
La
que
te
gusta
me
tira,
y
me
lleva
de
ringtone
The
one
you
like
is
hitting
on
me,
and
she's
got
me
as
her
ringtone
Y
canta
a
todo
pulmón
si
en
alguna
fiesta
ponen
un
Quevedo
con
el
Linton
And
she
sings
at
the
top
of
her
lungs
if
they
play
a
Quevedo
and
Linton
song
at
a
party
Me
he
visto
jodido,
ahora
solo
quiero
lo
necesario
I've
seen
myself
messed
up,
now
I
only
want
the
essentials
Me
he
tenido
que
acostumbrar
a
los
cambios
I've
had
to
get
used
to
the
changes
Dentro
de
poco
me
ves
en
el
telediario
You'll
see
me
on
the
news
soon
Mi
firma
vale
dinero,
parezco
un
notario
My
signature
is
worth
money,
I
look
like
a
notary
No
me
las
doy
ni
de
gangster
ni
sicario
I
don't
act
like
a
gangster
or
a
hitman
Pero
tengo
un
coleguita
en
cada
barrio
But
I
have
a
buddy
in
every
neighborhood
Antes
mi
sueño
era
sonar
en
la
radio
My
dream
used
to
be
to
be
on
the
radio
Ahora
es
subirte
conmigo
al
escenario
Now
it's
to
get
you
on
stage
with
me
Ya
se
me
hizo
normal
It's
become
normal
for
me
Que
entre
al
estudio
y
parezca
la
fábrica
de
Tropical
To
go
into
the
studio
and
it
feels
like
the
Tropical
factory
Entramos
sobrios,
salimos
mal
We
go
in
sober,
we
leave
messed
up
Viviendo
intranquilo,
rayada
mental
Living
restless,
mentally
stressed
Y
si
supieran
And
if
they
only
knew
Todas
las
cosas
que
he
hecho
pa'
que
crezca
mi
carrera
All
the
things
I've
done
to
make
my
career
grow
Ahora
los
mejores
de
aquí
son
to'
mis
colegas
Now
the
best
here
are
all
my
friends
Si
no,
pregúntale
a
Wos,
O2,
Juseph
y
La
Pantera
If
not,
ask
Wos,
O2,
Juseph
and
La
Pantera
No
te
apellidas
Khalifa,
pero
quiero
que
seas
mía
You
don't
have
Khalifa
in
your
last
name,
but
I
want
you
to
be
mine
Y
como
estás
como
un
tren
quiero
fumar
estando
sentadito
en
la'
vía'
And
since
you're
like
a
train,
I
want
to
smoke
while
sitting
on
the
tracks'
Si
sé
que
cuando
escuches
esto
va
a
ser
inevitable
que
tú
sonrías
I
know
when
you
hear
this,
it's
going
to
be
inevitable
that
you
smile
Y
como
te
dije
en
el
anterior
IGTV,
hehe:
"Mala
mía"
And
like
I
told
you
in
the
previous
IGTV,
hehe:
"My
bad"
Ahora
todo
cambió,
ahora
todo
es
distinto
Everything
has
changed
now,
everything
is
different
Empieza
a
coger
forma
lo
que
yo
soñaba
cuando
estaba
en
quinto
What
I
dreamed
of
in
fifth
grade
is
starting
to
take
shape
La
que
te
gusta
me
tira,
y
me
lleva
de
ringtone
The
one
you
like
is
hitting
on
me,
and
she's
got
me
as
her
ringtone
Y
canta
a
todo
pulmón
si
en
alguna
fiesta
ponen
un
Quevedo
con
el
Linton
And
she
sings
at
the
top
of
her
lungs
if
they
play
a
Quevedo
and
Linton
song
at
a
party
Ahora
todo
cambió,
estoy
feliz
conmigo
Everything
has
changed
now,
I'm
happy
with
myself
Me
he
visto
noches
solo
pero
ahora
tengo
a
to'
los
míos
de
abrigo
I've
seen
nights
alone
but
now
I
have
all
mine
in
my
arms
La
que
te
gusta
me
tira,
y
me
lleva
de
ringtone
The
one
you
like
is
hitting
on
me,
and
she's
got
me
as
her
ringtone
Y
canta
a
todo
pulmón
si
en
alguna
fiesta
ponen
un
Quevedo
con
el
Linton
And
she
sings
at
the
top
of
her
lungs
if
they
play
a
Quevedo
and
Linton
song
at
a
party
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Luis Dominguez Quevedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.