Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Game Changer
Der Spielwechsler
I
will
change
the
game,
one
day
Ich
werde
das
Spiel
verändern,
eines
Tages
Change
the
game...
one
day
Das
Spiel
verändern...
eines
Tages
I
got
signed
to
Atlantic
Records,
2004
Ich
wurde
2004
bei
Atlantic
Records
unter
Vertrag
genommen
They
predicted
I'd
do
a
million
right
out
of
the
door
Sie
sagten
voraus,
dass
ich
sofort
eine
Million
machen
würde
They
said
all
I
had
to
do
was
just
follow
the
for-mula
Sie
sagten,
ich
müsse
nur
der
Formel
folgen
"You
does
and
you
gon'
be
popular
boy"
"Du
machst
das
und
du
wirst
beliebt
sein,
Junge"
See
what
they
failed
to
realize
is
I
rhyme
for
the
cause
Sie
haben
nicht
erkannt,
dass
ich
für
die
Sache
reime
And
got
the
same
mind
frame
as
Assata
Shakur
Und
die
gleiche
Denkweise
wie
Assata
Shakur
habe
Told
me
they
needed
a
single,
who
should
they
call?
Sie
sagten
mir,
sie
bräuchten
eine
Single,
wen
sollten
sie
anrufen?
I
said
"Y'all
should
put
me
in
the
stu'
with
Trey
Songz"
Ich
sagte:
"Ihr
solltet
mich
mit
Trey
Songz
ins
Studio
stecken"
Now
all
along
they
thinkin
we
do
a
song
how
we
bang
the
girls
Die
ganze
Zeit
dachten
sie,
wir
machen
einen
Song
darüber,
wie
wir
die
Mädchen
klarmachen
I
said
"Nah
lil'
nigga,
we
'bout
to
change
the
world"
Ich
sagte:
"Nein,
kleiner
Nigga,
wir
werden
die
Welt
verändern"
And
when
I
turned
it
in
expectin
a
grin
Und
als
ich
es
abgab
und
ein
Grinsen
erwartete
They
gave
a
nigga
this
look
like
"Never
again"
gaben
sie
mir
diesen
Blick,
so
nach
dem
Motto:
"Nie
wieder"
And
I
looked
back
at
them
like
"Never
again"
Und
ich
sah
sie
an
und
sagte:
"Nie
wieder"
I
love
all
of
you
motherfuckers
but,
just
as
some
friends
Ich
liebe
euch
alle,
ihr
Mistkerle,
aber
nur
als
Freunde
I
can't
do
music
if
it
ain't
got
a
message
within
Ich
kann
keine
Musik
machen,
wenn
sie
keine
Botschaft
enthält
I
guess
y'all
could
leave
that
up
to
the
rest
of
them
then
Ich
schätze,
ihr
könnt
das
dann
den
anderen
überlassen
I'm
changin
the
game
Ich
verändere
das
Spiel
I
daydream
'bout
money
and
fame
(so
silly)
Ich
träume
von
Geld
und
Ruhm
(so
albern)
I
will
change
the
game,
one
day
Ich
werde
das
Spiel
verändern,
eines
Tages
It's
just
a
silly
game
Es
ist
nur
ein
albernes
Spiel
When
everybody
knows
my
name
(oh
really?)
Wenn
jeder
meinen
Namen
kennt
(ach
wirklich?)
I
will
change
the
game,
one
day
Ich
werde
das
Spiel
verändern,
eines
Tages
Change
the
game,
change
the
game
Das
Spiel
verändern,
das
Spiel
verändern
Change
the
game
Das
Spiel
verändern
Okay,
so
now
I
got
the
Bentley
drop
Okay,
jetzt
habe
ich
den
Bentley
Drop
But
on
the
left
side
of
my
chest
is
a
empty
spot
Aber
auf
der
linken
Seite
meiner
Brust
ist
eine
leere
Stelle
I
can't
lie,
these
lil'
groupies
they
tempt
me
a
lot
Ich
kann
nicht
lügen,
diese
kleinen
Groupies
verführen
mich
sehr
But
for
me
to
fall
victim
I
simply
could
not
Aber
ich
kann
einfach
nicht
zum
Opfer
werden
Nah
nah
- I
don't
brag
about
the
bottles
I
pop
Nein,
nein
- ich
prahle
nicht
mit
den
Flaschen,
die
ich
öffne
A
lot
of
y'all
are
runnin
around
here
with
the
models
I
mop
Viele
von
euch
laufen
hier
mit
den
Models
rum,
die
ich
flachlege
Five
years
ago
when
"Entourage"
was
shot
to
the
top
Vor
fünf
Jahren,
als
"Entourage"
an
die
Spitze
schoss
Surprised
she's
still
skinny,
shorty
swallows
a
lot
Überrascht,
dass
sie
immer
noch
dünn
ist,
die
Kleine
schluckt
viel
Ha
ha!
And
ever
so
often
Ha
ha!
Und
ab
und
zu
Somebody
comes
around
and
delivers
great
songs
without
flossin
kommt
jemand
vorbei
und
liefert
großartige
Songs
ohne
Protzerei
Without
talkin,
'bout
shit
that
isn't
important
Ohne
über
Dinge
zu
reden,
die
unwichtig
sind
Like
makin
a
fortune
off
of
somebody
snortin
Wie
ein
Vermögen
damit
zu
machen,
dass
jemand
etwas
schnupft
But
bein
a
force
is
a
call
to
someone
in
coffin
Aber
eine
Kraft
zu
sein,
ist
ein
Ruf
an
jemanden
im
Sarg
This
is
all
we
doin
with
hip-hop,
we
lost
them
Das
ist
alles,
was
wir
mit
Hip-Hop
machen,
wir
haben
sie
verloren
But
we
should
be
ashamed
of
ourselves
Aber
wir
sollten
uns
schämen
The
only
people
we
could
blame
is
ourselves
Die
einzigen,
denen
wir
die
Schuld
geben
können,
sind
wir
selbst
I
daydream
'bout
money
and
fame
(so
silly)
Ich
träume
von
Geld
und
Ruhm
(so
albern)
I
will
change
the
game,
one
day
Ich
werde
das
Spiel
verändern,
eines
Tages
It's
just
a
silly
game
Es
ist
nur
ein
albernes
Spiel
When
everybody
knows
my
name
(oh
really?)
Wenn
jeder
meinen
Namen
kennt
(ach
wirklich?)
I
will
change
the
game,
one
day
Ich
werde
das
Spiel
verändern,
eines
Tages
Change
the
game,
change
the
game
Das
Spiel
verändern,
das
Spiel
verändern
I
didn't
dream,
to
be
all
I
can
be
Ich
habe
nicht
geträumt,
alles
zu
sein,
was
ich
sein
kann
For
I
am
I
Denn
ich
bin
ich
My
imagination,
I
can
do
it
all
(do
it
all)
Meine
Fantasie,
ich
kann
alles
tun
(alles
tun)
Do
just
what
I
want
(ha
ha!)
Tu
einfach,
was
ich
will
(ha
ha!)
I
got
released
from
Atlantic
Records,
2010
Ich
wurde
2010
von
Atlantic
Records
entlassen
I
swear
to
God
it
felt
like
I
was
gettin
out
of
the
pen'
Ich
schwöre
bei
Gott,
es
fühlte
sich
an,
als
käme
ich
aus
dem
Knast
It
started
off
real
good,
but
how
will
it
end?
Es
fing
richtig
gut
an,
aber
wie
wird
es
enden?
Will
I
make
it
to
the
top
of
the
tower
again?
Werde
ich
es
wieder
an
die
Spitze
des
Turms
schaffen?
Will
I
be
on
Hot
9 or
Power
again?
Werde
ich
wieder
bei
Hot
9 oder
Power
sein?
Or
will
the
people
just
assume
that
I'm
sour
within?
Oder
werden
die
Leute
einfach
annehmen,
dass
ich
innerlich
sauer
bin?
I
told
my
Story
to
40,
000
people
Ich
habe
meine
Geschichte
40.000
Menschen
erzählt
Now
it's
time
for
me
to
get
equal,
the
sequel
Jetzt
ist
es
Zeit
für
mich,
gleichzuziehen,
die
Fortsetzung
I
daydream
'bout
money
and
fame
(so
silly)
Ich
träume
von
Geld
und
Ruhm
(so
albern)
I
will
change
the
game,
one
day
Ich
werde
das
Spiel
verändern,
eines
Tages
It's
just
a
silly
game
Es
ist
nur
ein
albernes
Spiel
When
everybody
knows
my
name
(oh
really?)
Wenn
jeder
meinen
Namen
kennt
(ach
wirklich?)
I
will
change
the
game,
one
day
Ich
werde
das
Spiel
verändern,
eines
Tages
Change
the
game,
change
the
game
Das
Spiel
verändern,
das
Spiel
verändern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Carenard, Marsha Ambrosius, Canei Finch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.