Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring Me Down (Swollen Mix) (feat. Swollen Members)
Bring Me Down (Swollen Mix) (feat. Swollen Members)
You
ever
get
the
feelin
Hast
du
jemals
das
Gefühl,
No
matter
what
they
do,
no
matter
what
they
say
Egal,
was
sie
tun,
egal,
was
sie
sagen,
Know
you'll
make
it,
some
day
Du
weißt,
du
wirst
es
schaffen,
eines
Tages?
They'll
say
I'm
a
killer
Sie
werden
sagen,
ich
bin
ein
Killer,
I
feel
I'm
as
high
as
I
can
be
Ich
fühle
mich
so
high,
wie
ich
nur
sein
kann,
And
now
they
gon'
die
as
high
as
me
Und
jetzt
werden
sie
genauso
high
wie
ich
sterben.
I
can't
be
no
realer
Ich
kann
nicht
realer
sein,
Y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen,
Y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen,
Y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen.
I
can't
be
no
realer;
y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ich
kann
nicht
realer
sein;
ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen.
You
know
the
feelin
when
your
back
is
up
against
in
the
wall
Du
kennst
das
Gefühl,
wenn
dein
Rücken
zur
Wand
steht,
People
say
that
they
love
you
but
you
ain't
convinced
at
all
Leute
sagen,
dass
sie
dich
lieben,
aber
du
bist
überhaupt
nicht
überzeugt.
Tell
'em
they
full
of
shit
and
they'll
tell
you
you're
insecure
Sag
ihnen,
dass
sie
voller
Scheiße
sind,
und
sie
werden
dir
sagen,
du
bist
unsicher,
Calling
you
immature,
does
that
make
sense
to
y'all?
Nennen
dich
unreif,
macht
das
für
euch
Sinn,
meine
Süße?
You
ever
feel
like
it's
you
against
the
whole
world?
Fühlst
du
dich
jemals,
als
wärst
es
du
gegen
die
ganze
Welt?
Like
everybody
is
schemin
even
your
own
girl
Als
ob
jeder
intrigiert,
sogar
dein
eigenes
Mädchen.
Your
homeboy
seem
to
be
countin
your
money
Dein
Kumpel
scheint
dein
Geld
zu
zählen,
Tell
em
you
ain't
got
it
and
he
lookin
at
you
funny
Sag
ihm,
du
hast
es
nicht,
und
er
sieht
dich
komisch
an.
I'm
feeling
like
I
probably
need
to
either
leave
the
game
alone
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
muss
entweder
das
Spiel
ganz
verlassen,
Or
either
be
the
G
to
bang
the
chrome
to
get
his
name
known
Oder
der
Gangster
sein,
der
das
Chrom
knallt,
um
seinen
Namen
bekannt
zu
machen.
How
does
the
Saigon
story
end?
How?
Wie
endet
die
Saigon-Story?
Wie?
Know
what
they're
sayin
for
now?
Weißt
du,
was
sie
jetzt
sagen?
They'll
say
I'm
a
killer
Sie
werden
sagen,
ich
bin
ein
Killer,
I
feel
I'm
as
high
as
I
can
be
Ich
fühle
mich
so
high,
wie
ich
nur
sein
kann,
And
now
they
gon'
die
as
high
as
me
Und
jetzt
werden
sie
genauso
high
wie
ich
sterben.
I
can't
be
no
realer
Ich
kann
nicht
realer
sein,
Y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen,
Y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen,
Y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen.
I
can't
be
no
realer;
y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ich
kann
nicht
realer
sein;
ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen.
When
Mad
Child
step
on
stage,
I
cause
hysteria
Wenn
Mad
Child
die
Bühne
betritt,
verursache
ich
Hysterie,
Now
they
won't
let
my
crazy
ass
back
in
America
Jetzt
lassen
sie
meinen
verrückten
Arsch
nicht
mehr
nach
Amerika
zurück.
Eagle
labeled
me
as
an
illegal
evil
immigrant
Der
Adler
bezeichnete
mich
als
illegalen,
bösen
Einwanderer.
I'm
far
beyond
the
magic
of
a
wand
inside
a
wizard's
fist
Ich
bin
weit
jenseits
der
Magie
eines
Zauberstabs
in
der
Hand
eines
Zauberers.
Sharper
than
the
hand
of
Edward
Scissor's,
I'm
a
wiz
at
this
Schärfer
als
die
Hand
von
Edward
Scissor,
ich
bin
ein
Ass
darin.
Hotter
than
the
desert
but
I'm
colder
than
a
blizzard
kid
Heißer
als
die
Wüste,
aber
ich
bin
kälter
als
ein
Schneesturm,
mein
Kind.
Harder
than
a
prison
bid,
with
God
I'm
never
hesitant
Härter
als
eine
Gefängnisstrafe,
mit
Gott
zögere
ich
nie.
My
business
it
isn't
as
amazin
as
it's
ever
been
Mein
Geschäft
ist
nicht
so
erstaunlich,
wie
es
je
war,
meine
Holde.
As
long
as
God
allows
me
to
be
clever
it
will
never
end
Solange
Gott
mir
erlaubt,
clever
zu
sein,
wird
es
nie
enden.
Sharpen
up
my
axe
and
I
am
back,
I'm
here
to
sever
heads
Ich
schärfe
meine
Axt
und
bin
zurück,
ich
bin
hier,
um
Köpfe
abzutrennen.
Compulsive
obsessive,
I'm
also
aggressive
Zwanghaft
obsessiv,
ich
bin
auch
aggressiv.
My
mouth
is
the
message,
my
life
is
a
lesson,
my
pulse
is
a
blessing
Mein
Mund
ist
die
Botschaft,
mein
Leben
ist
eine
Lektion,
mein
Puls
ist
ein
Segen.
They'll
say
I'm
a
killer
Sie
werden
sagen,
ich
bin
ein
Killer,
I
feel
I'm
as
high
as
I
can
be
Ich
fühle
mich
so
high,
wie
ich
nur
sein
kann,
And
now
they
gon'
die
as
high
as
me
Und
jetzt
werden
sie
genauso
high
wie
ich
sterben.
I
can't
be
no
realer
Ich
kann
nicht
realer
sein,
Y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen,
Y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen,
Y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen.
I
can't
be
no
realer;
y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ich
kann
nicht
realer
sein;
ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen.
If
there's
Hell
below
we're
all
gonna
go;
yo
Curtis
Mayfield
Wenn
es
eine
Hölle
unten
gibt,
werden
wir
alle
gehen;
yo
Curtis
Mayfield,
God
and
the
devil
still
tryin
to
level
the
playin
field
Gott
und
der
Teufel
versuchen
immer
noch,
das
Spielfeld
auszugleichen.
Some
people
sayin
that
this
life
is
all
about
free
will
Manche
Leute
sagen,
dass
es
in
diesem
Leben
um
den
freien
Willen
geht,
I'd
rather
have
free
rent,
and
never
pay
these
bills
Ich
hätte
lieber
mietfrei
und
müsste
diese
Rechnungen
nie
bezahlen.
That's
why
I'm
thankful
every
day
that
I'm
blessed
with
these
skills
Deshalb
bin
ich
jeden
Tag
dankbar,
dass
ich
mit
diesen
Fähigkeiten
gesegnet
bin,
And
Mad
is
still
alive
after
swallowin
all
those
pills
Und
Mad
ist
immer
noch
am
Leben,
nachdem
er
all
diese
Pillen
geschluckt
hat.
I
ride
for
Saigon,
New
York
to
the
Hollywood
Hills
Ich
fahre
für
Saigon,
von
New
York
bis
zu
den
Hollywood
Hills,
meine
Liebste.
(The
Greatest
Story
Never
Told)
is
now
yours
to
reveal
(The
Greatest
Story
Never
Told)
gehört
jetzt
dir,
um
sie
zu
enthüllen.
I
feel
like
helium
balloons
are
stuck
up
on
the
ceilin
Ich
fühle
mich,
als
wären
Heliumballons
an
der
Decke
befestigt,
Trying
to
make
that
breakthrough
before
I
catch
deflated
feelings
Ich
versuche,
den
Durchbruch
zu
schaffen,
bevor
ich
enttäuschte
Gefühle
bekomme.
Dying
with
a
heart
full
of
regrets
is
not
amazing
either
Mit
einem
Herzen
voller
Bedauern
zu
sterben,
ist
auch
nicht
erstaunlich.
I'll
just
see
the
gatekeeper,
or
you
meet
the
Grim
Reaper
Ich
werde
einfach
den
Torwächter
sehen,
oder
du
triffst
den
Sensenmann,
meine
Süße.
They'll
say
I'm
a
killer
Sie
werden
sagen,
ich
bin
ein
Killer,
I
feel
I'm
as
high
as
I
can
be
Ich
fühle
mich
so
high,
wie
ich
nur
sein
kann,
And
now
they
gon'
die
as
high
as
me
Und
jetzt
werden
sie
genauso
high
wie
ich
sterben.
I
can't
be
no
realer
Ich
kann
nicht
realer
sein,
Y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen,
Y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen,
Y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen.
I
can't
be
no
realer;
y'all
ain't
gon'
bring
me
down
Ich
kann
nicht
realer
sein;
ihr
werdet
mich
nicht
runterbringen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Carenard, Justin Scott Smith, Dustin James Corbett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.