Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COMO SUENAN LAS ESTRELLAS
WIE DIE STERNE KLINGEN
¿Alguna
vez
te
has
preguntado
cómo
suenan
las
estrella'?
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
wie
die
Sterne
klingen?
Mi
única
estrella
en
el
cielo,
la
que
más
brillaba
Mein
einziger
Stern
am
Himmel,
der
am
hellsten
strahlte
Pero,
poco
a
poco,
tan
linda
que
era
y
yo
la
apagaba
Aber
nach
und
nach,
so
schön
wie
sie
war,
löschte
ich
sie
aus
No
quiero
que
to
esto
se
quede
en
nada
Ich
will
nicht,
dass
all
dies
zu
nichts
wird
Seme
real
como
CHIMI
con
Yeruza
Sei
echt,
wie
CHIMI
mit
Yeruza
Llevo
unos
día'
buscando
excusa'
Ich
suche
seit
ein
paar
Tagen
nach
Ausreden
Para
escribirte
y
que
me
saque'
de
esta
montaña
rusa
Um
dir
zu
schreiben
und
mich
aus
dieser
Achterbahn
zu
holen
Debajo
de
las
estrella'
Unter
den
Sternen
Pide
un
deseo,
ojalá
se
cumpliera
Wünsch
dir
etwas,
hoffentlich
wird
es
wahr
Yo
solo
pediría
que
volviera'
Ich
würde
mir
nur
wünschen,
dass
du
zurückkehrst
Te
necesito,
pero
no
coopera'
Ich
brauche
dich,
aber
du
kooperierst
nicht
Como
si
ya
no
te
reconociera
Als
ob
ich
dich
nicht
mehr
wiedererkennen
würde
Quiero
tenerte,
y
ojalá
pudiera
Ich
will
dich
haben,
und
ich
wünschte,
ich
könnte
Pediría
que
volviera'
Ich
würde
mir
wünschen,
dass
du
zurückkehrst
Te
necesito,
pero
no
coopera'
Ich
brauche
dich,
aber
du
kooperierst
nicht
Y
como
si
ya
no
te
reconociera
Und
als
ob
ich
dich
nicht
mehr
wiedererkennen
würde
Quiero
tenerte,
y
ojalá
pudiera,
ojalá
pudiera
Ich
will
dich
haben,
und
ich
wünschte,
ich
könnte,
ich
wünschte,
ich
könnte
Quiero
tenerte,
pero
como
el
agua
Ich
will
dich
haben,
aber
wie
das
Wasser
Adentro
de
mis
mano',
te
me
escapa'
In
meinen
Händen
entgleitest
du
mir
Me
llevé
el
brillo
de
tu
mirada
Ich
nahm
den
Glanz
deiner
Augen
mit
Te
dije:
"ódiame"
mientras
me
alejaba
Ich
sagte:
"Hasse
mich",
während
ich
wegging
Y
llegué
tarde
a
tu
vuelo
Und
ich
kam
zu
spät
zu
deinem
Flug
Y
quizá
por
eso
lo
nuestro
fue
pasajero
Und
vielleicht
war
unsere
Beziehung
deshalb
nur
vorübergehend
Mis
colega'
piensan
que
le'
exagero
Meine
Kumpels
denken,
ich
übertreibe
Pero
yo
me
veo
que
de
verdad
que
pasa
el
tiempo,
pero
no
me
recupero
Aber
ich
sehe,
dass
die
Zeit
wirklich
vergeht,
aber
ich
erhole
mich
nicht
¿Y
tú
te
acuerda'
cuando
nos
peleábamo'
por
quién
quería
más
al
otro?
Und
erinnerst
du
dich,
als
wir
uns
stritten,
wer
den
anderen
mehr
liebte?
Resulta
que
gané
yo
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
gewonnen
habe
Y
si
la
estrella
más
bonita
de
mi
cielo
Und
wenn
der
schönste
Stern
meines
Himmels
Me
concede
un
deseo
y
me
diera
esa
opción
Mir
einen
Wunsch
gewähren
würde
und
mir
diese
Option
gäbe
Pediría
que
volviera'
Ich
würde
mir
wünschen,
dass
du
zurückkehrst
Te
necesito,
pero
no
coopera'
Ich
brauche
dich,
aber
du
kooperierst
nicht
Y
como
si
ya
no
te
reconociera
Und
als
ob
ich
dich
nicht
mehr
wiedererkennen
würde
Quiero
tenerte,
y
ojalá
pudiera
Ich
will
dich
haben,
und
ich
wünschte,
ich
könnte
Pediría
que
volviera'
Ich
würde
mir
wünschen,
dass
du
zurückkehrst
Te
necesito,
pero
no
coopera'
Ich
brauche
dich,
aber
du
kooperierst
nicht
Y
como
si
ya
no
te
reconociera
Und
als
ob
ich
dich
nicht
mehr
wiedererkennen
würde
Quiero
tenerte,
y
ojalá
pudiera,
ojalá
pudiera
Ich
will
dich
haben,
und
ich
wünschte,
ich
könnte,
ich
wünschte,
ich
könnte
Oye,
dime
Saiko
Hey,
sag
Saiko
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hernandez Garcia, Miguel Cantos Gomez, Ulises Miranda Baron, Mateo Nahuel Pucciano Carnivale
Альбом
SAKURA
дата релиза
26-04-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.