Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ÁNGEL DE LA GUARDA (PÓSTUMO)
АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ (ПОСМЕРТНО)
No
llore'
por
mí,
que
aunque
ya
no
esté
Не
плачь
по
мне,
ведь
хоть
меня
и
нет,
Puedo
verte
ahí
a
través
Я
вижу
тебя
отсюда,
сквозь
свет.
De
ti
yo
soy
y
sigo
siendo
Я
часть
тебя,
и
буду
всегда
с
тобой,
Este
tumor
ya
no
me
duele
Эта
опухоль
больше
не
причиняет
боль.
Yo
quisiera
ser
lo
que
tú
quisiera'
Я
хотел
бы
быть
тем,
кем
ты
хотела
бы
видеть,
Pero
ya
no
hay
tiempo,
no
hay
manera
Но
времени
нет,
и
нет
пути,
чтобы
это
исправить.
Coge
mi
mano,
cuando
te
pierda'
Возьми
мою
руку,
когда
потеряешься,
Ya
conoce'
el
camino,
lo
importante
es
que
aprenda'
Ты
уже
знаешь
путь,
главное
— учись.
Camina
sin
miedo,
no
le
tema'
a
las
piedra'
Иди
без
страха,
не
бойся
камней,
Ni
a
caerte
de
nuevo,
toca
fondo
y
celebra
И
падений
новых,
коснись
дна
и
празднуй
смелей.
Yo
no
creo
en
ningún
cielo
aún
y
quien
sé
me
lleva
Я
не
верю
ни
в
какой
рай,
и
кто
знает,
кто
меня
заберет,
El
alma
me
la
lleva,
el
cuerpo
se
me
queda
Душу
мою
заберет,
а
тело
останется
здесь
гнить.
Que
me
digan
quién
Пусть
скажут,
кто,
Necesita'
un
abrazo,
ya
lo
sé
Нуждается
в
объятиях,
я
знаю
это,
Sé
que
me
sientes
al
lado
tuyo
aunque
ya
no
esté
Знаю,
ты
чувствуешь
меня
рядом,
хоть
меня
и
нету.
Cuando
pierda'
el
rumbo,
a
Polaris
te
guiaré
Когда
собьешься
с
пути,
к
Полярной
звезде
тебя
поведу,
Aunque
no
haya
fuerza
pa
caminar,
tienes
mi
hombro
pa
llorar
Даже
если
нет
сил
идти,
мое
плечо
для
твоих
слез
найду.
Quiero
verte
crecer
y
algún
día
verte
volar
Хочу
видеть,
как
ты
растешь,
и
однажды
взлетишь,
Que
no
te
quedes
atrá'
Чтобы
не
осталась
позади,
Tienes
que
soltarme,
pero
no
te
sientas
mal
Ты
должна
отпустить
меня,
но
не
печалься,
Adelante
queda
mucho
por
vivir
Впереди
еще
много
жизни,
Y
al
final
estaré
esperándote
en
nuestro
altar
И
в
конце
я
буду
ждать
тебя
у
нашего
алтаря.
Porque
no
nos
dio
tiempo
y
pese
al
tiempo
Потому
что
нам
не
хватило
времени,
и
несмотря
на
время,
Si
construyes
algo
por
alguien,
se
destruye
en
un
momento
Если
строишь
что-то
для
кого-то,
это
рушится
в
одно
мгновение.
Quieres
gritarme
lo
que
siente',
pero
no
escucho
Хочешь
кричать
мне
о
своих
чувствах,
но
я
не
слышу,
Y
quiero
escucharte
una
vez
más,
pero
lo
siento
А
я
хочу
услышать
тебя
еще
раз,
но,
прости,
не
выйдет.
Acaba
nuestros
planes
a
media',
que
yo
aquí
te
espero
Заканчивай
наши
планы
одна,
я
здесь
тебя
подожду,
Gritándote
en
silencio
to
lo
que
te
quiero
Крича
тебе
в
тишине,
как
сильно
тебя
люблю.
Deseando
que
llegue
alguien
y
te
regale
el
mundo
entero
Желаю,
чтобы
кто-то
пришел
и
подарил
тебе
весь
мир,
Quizás
algún
día
con
suerte
no
te
acuerdes
de
mí
Может
быть,
когда-нибудь,
если
повезет,
ты
забудешь
обо
мне.
Soy
tu
ángel
de
la
guarda,
cuidando
tu
espalda
Я
твой
ангел-хранитель,
я
за
твоей
спиной,
Daré
la
luz
a
tus
días
cuando
el
sol
no
salga
Озарю
твои
дни,
когда
солнце
не
взойдёт,
Pondré
estrellas
al
cielo
pa
que
puedas
mirarla
Развешу
звезды
на
небе,
чтобы
ты
могла
на
них
смотреть,
Y
te
acuerdes
de
mí
cuando
haya
un
nuevo
alba
И
вспоминать
меня
на
рассвете.
Soy
tu
ángel
de
la
guarda,
cuidando
tu
espalda
Я
твой
ангел-хранитель,
я
за
твоей
спиной,
Daré
la
luz
a
tus
días
cuando
el
sol
no
salga
Озарю
твои
дни,
когда
солнце
не
взойдёт,
Pondré
estrellas
al
cielo
pa
que
puedas
mirarla
Развешу
звезды
на
небе,
чтобы
ты
могла
на
них
смотреть,
Y
te
acuerdes
de
mí
cuando
haya
un
nuevo
alba
И
вспоминать
меня
на
рассвете.
Un
nuevo
alba,
ah
На
рассвете,
ах
Un
nuevo
alba,
ah
На
рассвете,
ах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Cantos Gomez, Ulises Baron Miranda, Julian Chenier Yu, Juan Marcos Hernandez Robeff
Альбом
SAKURA
дата релиза
26-04-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.