Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz
que
das,
mágica...
Свет,
который
ты
даришь,
волшебный...
Renacer,
verte
bien
de
seda
y
miel
Возродиться,
видеть
тебя
в
шелках
и
в
меду.
Rocé
tu
piel
junto
a
mi
piel.
Я
прикоснулся
к
твоей
коже
своей.
Florecer,
conocer
tus
ojos
verán
fiel,
lo
que
los
míos
ven.
Распуститься,
узнать,
что
твои
глаза
увидят,
то,
что
вижу
я.
Devolver
al
crecer
el
aire
que
tomé
en
vida
transformé.
Вернуть
с
возрастом
воздух,
который
я
взял
в
жизни,
я
превратил.
Y
puede
ser
que
al
volver
a
alimentar
tu
sed,
renazca
hasta
mi
fe.
И
может
быть,
утолив
снова
твою
жажду,
возродится
и
моя
вера.
Detuve
el
tiempo,
atrapé
al
viento,
ahogué
al
mar
muerto,
borré
el
lamento
Я
остановил
время,
поймал
ветер,
утопил
мертвое
море,
стер
жалобу
Fundí
el
infierno,
toqué
el
cielo
al
dar
vida
a
tus
alas
Я
растопил
ад,
коснулся
неба,
даруя
жизнь
твоим
крыльям
Luz
que
das,
mágica...
Свет,
который
ты
даришь,
волшебный...
Yo
sabré
donde
estés
Я
буду
знать,
где
ты
Lo
que
tu
quieras
ser,
mil
formas
te
daré
Кем
бы
ты
ни
хотела
быть,
я
дам
тебе
тысяча
образов
Detuve
el
tiempo,
atrapé
al
viento,
ahogué
al
mar
muerto,
borré
el
lamento
Я
остановил
время,
поймал
ветер,
утопил
мертвое
море,
стер
жалобу
Fundí
el
infierno,
toqué
el
cielo
al
dar
vida
a
tus
alas
Я
растопил
ад,
коснулся
неба,
даруя
жизнь
твоим
крыльям
Luz
que
das,
mágica...
Свет,
который
ты
даришь,
волшебный...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano Andres 'laita' Rojas Barlaro, Denisse Alejandra Malebran Soto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.