Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papeles Viejos
Старые бумаги
Escarbando
tramas
Разбирая
хитросплетения,
Encontrado
mi
alfabeto
en
huesos,
trampas
Нахожу
свой
алфавит
в
костях,
ловушках.
Y
en
su
paso
cada
frase
yace
detenida
И
на
своем
пути
каждая
фраза
лежит
неподвижно,
Congeladas
estaciones
dialogando
entre
heridas
Застывшие
времена,
ведущие
диалог
между
ранами.
Y
en
cada
giro
no
aprendí
otra
vez,
repito
cada
vez
И
с
каждым
поворотом
я
не
учусь
снова,
повторяю
каждый
раз,
De
haber
guardado
el
final
Что
надо
было
сохранить
финал,
Cada
corrida
circular
Каждого
кругового
забега.
De
haber
leído
un
poco
mas
Что
надо
было
читать
чуть
больше
De
mis
papeles
viejos
Мои
старые
бумаги.
Queridos,
papeles
viejos
Дорогие,
старые
бумаги.
De
mis
papeles
viejos
Мои
старые
бумаги.
Cada
historia
contenida
Каждая
история,
содержащаяся
в
них,
Coordinando
mi
prision
Организовывает
мое
заточение.
Protagonicas
fallidas
Провальные
попытки
стать
главным
героем,
Silabario
en
trizas
Азбука
в
клочьях,
Que
enseñaba
solo
de
medidas
frias
Которая
учила
только
холодным
меркам.
Un
deposito
de
signos,
Склад
знаков,
Que
repiten
cada
vez
Которые
повторяются
каждый
раз.
De
haber
guardado
el
final
Если
бы
я
сохранил
финал,
No
habria
perdido
animas
Я
бы
не
потерял
души,
No
merecido
tropezar
Не
заслужил
бы
спотыкаться
Con
mis
papeles
viejos,
О
мои
старые
бумаги,
Queridos
papeles
viejos
Дорогие
старые
бумаги.
De
mis
papeles
viejos
Мои
старые
бумаги.
Cada
historia
contenida
Каждая
история,
содержащаяся
в
них,
Coordinando
mi
prision
Организовывает
мое
заточение.
Cada
atajó
tejida
Каждая
сплетенная
ловушка,
Empujando
a
un
callejon
Толкает
в
тупик.
Cada
escaño
consolado
Каждое
утешенное
место,
Mas
entierra
solución
Еще
больше
хоронит
решение.
Paraplejica
salida
Парализованный
выход,
Encerrandome
Запирает
меня.
Cada
vez,
habria
leido
Каждый
раз,
надо
было
читать,
Cada
vez,
habria
leido
Каждый
раз,
надо
было
читать,
Cada
vez,
habria
leido
Каждый
раз,
надо
было
читать,
Cada
vez,
habria
leido
Каждый
раз,
надо
было
читать,
Cada
vez,
habria
leido
Каждый
раз,
надо
было
читать.
De
haber
guardado
el
final
Если
бы
я
сохранил
финал
De
mis
papeles
viejos
Моих
старых
бумаг.
De
haber
librado
un
poco
más
Если
бы
я
избавился
чуть
больше
De
mis
papeles
viejos
От
моих
старых
бумаг.
Cada
vez,
habria
leido
Каждый
раз,
надо
было
читать,
Cada
vez,
habria
leido
Каждый
раз,
надо
было
читать,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denisse Malebran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.