Текст и перевод песни Sain feat. Erik Skratch - Iori Incorporado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iori Incorporado
Iori Incorporated
Meu
chapa
eu
tô
em
outro
estágio
My
friend,
I'm
on
another
level
Fácil,
sem
pagar
pedágio
Easy,
without
paying
tolls
Ágil,
eu
desmontei
seu
raciocínio
frágil
Agile,
I
dismantled
your
fragile
reasoning
É
lógico,
não
vim
te
dar
diagnóstico
(Não)
It's
logical,
I
didn't
come
to
diagnose
you
(No)
Porque
eu
me
mantenho
sarcástico
Because
I
remain
sarcastic
Esse
rap
não
é
de
plástico,
numeração
raspada
This
rap
isn't
plastic,
scratched
numbers
Adesivo
do
Flamengo,
rasgando
nas
madrugada
Flamengo
sticker,
tearing
through
the
dawn
O
copo
é
de
veneno,
mas
a
alma
tá
lavada
The
glass
is
poison,
but
the
soul
is
clean
Eu
conheço
desde
pequeno,
essas
rua
não
passa
nada
I've
known
since
I
was
a
kid,
nothing
happens
on
these
streets
Firma
de
demolição,
vim
pra
derrubar
a
casa
Demolition
company,
I
came
to
tear
down
the
house
Não
pra
me
adequar
à
cena,
rebolar
e
falar
água
Not
to
conform
to
the
scene,
shake
my
ass
and
say
water
Vim
com
as
rimas
pesada
I
came
with
the
heavy
rhymes
Cheiro
de
prensado
com
cevada
Smell
of
pressed
weed
with
barley
Daquelas
que
tu
não
encontra
na
tua
área
The
kind
you
won't
find
in
your
area
Uma
rajada
engatilhada,
é
tapa
por
dentro
da
cara
A
loaded
burst,
it's
a
slap
in
the
face
É
o
Iori
incorporado
de
Kenner
e
Polo
listrada
It's
Iori
incorporated
with
Kenner
and
striped
Polo
Eu
tô
com
a
minha
tropa
na
estrada
pra
não
faltar
nada
em
casa
I'm
with
my
troop
on
the
road
so
nothing
is
missing
at
home
Só
peço
é
por
saúde
pra
nós
não
cair
na
vala
All
I
ask
is
for
health
so
we
don't
fall
into
the
ditch
Mas
tem
noites
que
eu
nem
durmo
(Não)
But
there
are
nights
when
I
don't
even
sleep
(No)
Não
é
tão
simples
quanto
parece
(Fala)
It's
not
as
simple
as
it
seems
(Speak)
Relações,
intrigas,
estresse,
blasfêmias
e
preces
Relationships,
intrigues,
stress,
blasphemies
and
prayers
Espero
que
o
julgamento
se
apresse,
poucos
têm
o
que
merece
I
hope
the
judgment
hurries,
few
have
what
they
deserve
Sempre
pronto
pra
guerra
porque
o
jogo
é
desleal
Always
ready
for
war
because
the
game
is
unfair
Tomando
decisões
equilibrando
o
bem
e
o
mal
Making
decisions
balancing
good
and
evil
O
peso
nos
meus
ombros
já
é
mais
do
que
o
normal
The
weight
on
my
shoulders
is
already
more
than
normal
Eu
tô
correndo
atrás
das
notas
antes
que
chegue
no
final
I'm
chasing
the
bills
before
the
end
comes
Vida
adulta
soprando,
grana
e
problema
sobrando
Adult
life
blowing,
money
and
problems
left
over
Tô
com
esse
beat
batendo
com
a
caneta
sangrando
I'm
with
this
beat
beating
with
the
pen
bleeding
Eles
não
sabem
a
metade,
continuam
falando
They
don't
know
half
of
it,
they
keep
talking
Mas
eu
escrevo
a
minha
história,
por
isso
eu
sigo
meu
plano
But
I
write
my
own
story,
so
I
follow
my
plan
Minha
mãe
já
me
dizia,
quem
não
pode
errar
sou
eu
My
mother
used
to
tell
me,
I'm
the
one
who
can't
make
mistakes
E
de
cabeça
vazia
eu
já
vi
o
que
aconteceu
(Fala)
And
with
an
empty
head
I've
seen
what
happened
(Speak)
Falar
de
mim
é
fácil,
eu
quero
ver
fazer
o
que
eu
faço
Talking
about
me
is
easy,
I
want
to
see
you
do
what
I
do
Eu
rimo
sem
perder
o
compasso
enquanto
o
mundo
se
perdeu
(Fala)
I
rhyme
without
losing
my
beat
while
the
world
got
lost
(Speak)
Que
meus
advogados
não
falhem
May
my
lawyers
not
fail
Que
meus
pecados
sejam
perdoados
May
my
sins
be
forgiven
Daqui
de
cima
eu
tô
na
visão
do
baile
From
up
here
I
have
a
view
of
the
dance
E
assim
nós
segue
atrás
de
resultado
And
so
we
follow
in
search
of
results
Que
meus
advogados
não
falhem
May
my
lawyers
not
fail
Que
meus
pecados
sejam
perdoados
May
my
sins
be
forgiven
Daqui
de
cima
eu
tô
na
visão
do
baile
From
up
here
I
have
a
view
of
the
dance
E
assim
nós
segue
atrás
de
resultado
And
so
we
follow
in
search
of
results
Eu
continuo
na
luta
I
keep
fighting
Correndo
atrás
do
dinheiro,
aonde
a
luta
continua
Running
after
money,
where
the
fight
continues
Eu
continuo
na
luta
I
keep
fighting
Dono
do
beco,
a
saga
continua
Owner
of
the
alley,
the
saga
continues
Eu
continuo
na
luta
I
keep
fighting
Fazendo
história,
disputa,
disputa
Making
history,
dispute,
dispute
Dono
do
beco
Owner
of
the
alley
Eu
continuo
na
luta
I
keep
fighting
Correndo
atrás
do
dinheiro,
aonde
a
luta
continua
Running
after
money,
where
the
fight
continues
Eu
continuo
na
luta
I
keep
fighting
Dono
do
beco,
a
saga
continua
Owner
of
the
alley,
the
saga
continues
Eu
continuo
na
luta
I
keep
fighting
Fazendo
história,
disputa,
disputa
Making
history,
dispute,
dispute
Dono
do
beco
Owner
of
the
alley
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephan Affini Peixoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.