Текст и перевод песни Saint Cassius feat. Otc & Omari Hardwick - Analog Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Analog Dreams
Аналоговые сны
A
young
legend
Молодая
легенда,
Destined
for
the
crown
no
question
Предназначенная
для
короны,
без
вопросов.
A
king
from
a
broke
peasant
Король
из
нищего
крестьянина,
A
life
lesson
Урок
жизни.
To
never
judge
a
book
by
the
aisle
it's
in
Никогда
не
суди
книгу
по
полке,
на
которой
она
стоит,
Cause
every
now
and
then
it
could
be
misplaced
by
mistake
Ведь
время
от
времени
её
могут
поставить
не
туда
по
ошибке.
I
knew
I
was
the
one
in
the
fifth
grade
Я
знал,
что
я
тот
самый,
ещё
в
пятом
классе,
When
I
had
the
Caesar
with
the
temp
fade
Когда
у
меня
была
стрижка
"цезарь"
с
выбритыми
висками.
And
me
and
Tray
was
schoolin'
niggas
out
in
Kips
Bay
И
мы
с
Трэем
учили
ниггеров
в
Кипс-Бэй,
When
ball
was
life
Когда
баскетбол
был
всей
жизнью.
Now
I'm
reading
books
from
James
Baldwin
like
Теперь
я
читаю
книги
Джеймса
Болдуина,
словно
I
can't
believe
my
pop
pop
went
to
high
school
with
em
Не
могу
поверить,
что
мой
дед
учился
с
ним
в
старшей
школе.
I
wonder
if
the
ever
shot
dice
under
Broadway
lights
Интересно,
играли
ли
они
когда-нибудь
в
кости
под
огнями
Бродвея
And
on
them
cold
Harlem
nights
И
в
те
холодные
гарлемские
ночи,
If
they
used
to
talk
about
their
life
goals
and
if
it
all
went
right
Говорили
ли
они
о
своих
жизненных
целях
и
о
том,
всё
ли
у
них
получилось.
I
wonder
what
the
great
author
would
say
Интересно,
что
сказал
бы
великий
писатель,
Would
he
take
Nas
or
Jay
Выбрал
бы
он
Nas
или
Jay-Z,
Biggie
or
Pac
Biggie
или
2Pac,
Put
someone
else
at
the
top
Поставил
бы
кого-то
другого
на
вершину.
Would
he
even
acknowledge
the
classics
Признал
бы
он
вообще
классику
Or
write
them
off
like
taxes
Или
списал
бы
её
со
счетов,
как
налоги.
I
close
my
eyes
and
just
imagine
Я
закрываю
глаза
и
просто
представляю
In
these
analog
dreams
В
этих
аналоговых
снах...
Just
a
kid
up
on
the
keys
on
Sunday
Просто
мальчишка
за
клавишами
в
воскресенье,
Betcha
nobody
believe
that
one
day
they
would
know
his
name
Держу
пари,
никто
не
верил,
что
однажды
они
узнают
его
имя.
All
the
time
that
he
would
steal
in
one
night
Всё
то
время,
что
он
крал
за
одну
ночь,
He
just
did
it
for
the
feeling
he
thought
it
was
all
the
same
Он
делал
это
ради
ощущения,
думал,
что
всё
это
одно
и
то
же.
Free
free
free
free
free
to
live
in
our
dreams
Свободны,
свободны,
свободны
жить
в
наших
мечтах.
What
if
every
sample
was
free
Что,
если
бы
каждый
сэмпл
был
бесплатным,
And
playing
instruments
was
necessary
to
be
considered
legendary
А
игра
на
инструментах
была
необходима,
чтобы
считаться
легендой.
What
if
making
trap
music
was
expensive
Что,
если
бы
создание
трэп-музыки
было
дорогим,
And
net
neutrality
hit
and
caused
a
whole
lot
of
tension
И
сетевой
нейтралитет
ударил
и
вызвал
много
напряжения.
Would
we
start
recording
live
like
the
vintage
sessions
Начали
бы
мы
записываться
вживую,
как
на
винтажных
сессиях,
Or
maybe
adapt
and
find
a
new
sound
of
progression
Или,
может
быть,
адаптировались
бы
и
нашли
новое
звучание
прогресса.
What
if
every
gangsta
rapper
was
a
gangsta
Что,
если
бы
каждый
гангста-рэпер
был
гангстером,
Instead
of
niggas
just
reporting
hood
views
like
news
anchors
Вместо
того,
чтобы
просто
сообщать
новости
из
гетто,
как
ведущие
новостей.
And
what
if
every
girl
realized
that
niggas
А
что,
если
бы
каждая
девушка
поняла,
что
парни
Like
what
they
like
and
real
music
started
to
rise
Любят
то,
что
любят,
и
настоящая
музыка
начала
бы
подниматься.
Would
we
copy
cat
the
sound
of
great
vibes
Стали
бы
мы
копировать
звучание
отличных
вибраций
Or
simply
chalk
it
up
to
the
sign
of
the
times
Или
просто
списали
бы
это
на
знак
времени.
Just
a
kid
up
on
the
keys
on
Sunday
Просто
мальчишка
за
клавишами
в
воскресенье,
Betcha
nobody
believe
that
one
day
they
would
know
his
name
Держу
пари,
никто
не
верил,
что
однажды
они
узнают
его
имя.
All
the
time
that
he
would
steal
in
one
night
Всё
то
время,
что
он
крал
за
одну
ночь,
He
just
did
it
for
the
feeling
he
thought
it
was
all
the
same
Он
делал
это
ради
ощущения,
думал,
что
всё
это
одно
и
то
же.
Free
free
free
free
free
to
live
in
our
dreams
Свободны,
свободны,
свободны
жить
в
наших
мечтах.
What
if
late
night
your
dreams
came
alive
Что,
если
бы
поздней
ночью
твои
мечты
оживали,
What
if
they
was
scared
so
they
hide
Что,
если
бы
они
боялись,
поэтому
прятались
Somewhere
in
the
corners
of
your
mind
Где-то
в
уголках
твоего
разума.
When
you
wake
you
would
ask
if
they'd
come
out
and
play
Когда
ты
просыпаешься,
ты
спрашивал
бы,
выйдут
ли
они
поиграть.
What
if
they
said
they
ain't
feel
yo
vibe
Что,
если
бы
они
сказали,
что
не
чувствуют
твоей
вибрации,
You
ain't
played
fair
so
they
rather
Ты
не
играл
честно,
поэтому
они
предпочитают
Stay
inside
or
wait
a
day
with
your
nightmare
Остаться
внутри
или
подождать
день
с
твоим
кошмаром,
Like
you
left
all
your
empty
stairs
in
flimsy
crate
with
broken
Как
будто
ты
оставил
все
свои
пустые
лестницы
в
хлипкой
коробке
со
сломанными
Truths
and
empty
dears
with
rain
Истинами
и
пустыми
дорогами
под
дождем.
Soaked
shoes
leaving
muddy
waters
everywhere
Промокшие
ботинки
оставляют
грязные
следы
повсюду.
Day
dreamed
to
find
drakes
fireworks
in
the
air
Мечтал
увидеть
фейерверки
Дрейка
в
воздухе,
Fully
decorate
with
the
light
flairs
Полностью
украшенные
световыми
бликами,
Till
you
see
your
face
somewhere
up
there
Пока
не
увидишь
свое
лицо
где-то
там.
This
be
real
music
dog
Это
настоящая
музыка,
детка,
And
over
abused
catalog
of
how
to
heal
the
blues
without
demerol
И
заезженный
каталог
о
том,
как
исцелить
блюз
без
демерола.
Always
dreaming
in
analog
always
wished
upon
a
four
sided
song
Всегда
мечтая
в
аналоге,
всегда
загадывая
желание
на
четырехстороннюю
песню,
And
my
name
is
somewhere
up
in
the
log
И
мое
имя
где-то
в
журнале
With
the
four
sides
marley
junior
gong
С
четырехсторонним
гонгом
младшего
Марли.
Throw
kerosene
on
my
Harley
until
the
gas
be
gone
Лью
керосин
на
свой
Харлей,
пока
не
кончится
бензин,
Watching
the
trees
pass
until
the
leaves
be
blow
Смотрю,
как
пролетают
деревья,
пока
листья
не
облетят.
If
I
was
skinned
down
to
the
bone
into
the
middle
of
the
street
Если
бы
меня
ободрали
до
костей
посреди
улицы,
When
no
one
is
there
did
I
fall
or
was
my
worst
dream
just
shown
Когда
никого
нет
рядом,
я
упал
или
мне
просто
показался
мой
худший
сон?
Analog
to
the
big
screen
till
I
had
grown
Аналоговый
на
большом
экране,
пока
я
не
вырос
From
willie
Nelson
2 Pac
what
if
someday
I
could
tell
them
I
От
Вилли
Нельсона
до
2Pac.
Что,
если
бы
однажды
я
мог
сказать
им,
что
Went
from
movies
with
the
rock
to
making
moves
with
the
rock
Перешел
от
фильмов
со
Скалой
к
делам
со
Скалой.
What
if
I
was
the
ghost
of
Hendrix
when
he
dropped
Что,
если
бы
я
был
призраком
Хендрикса,
когда
он
упал,
Running
frantic
like
a
boy
on
the
Бегая
в
панике,
как
мальчик
по
Clocks
begging
Rosa
parks
to
save
me
a
spot
Часам,
умоляя
Розу
Паркс
сохранить
мне
место,
So
I
can
play
a
little
diddy
for
rocks
greats
Чтобы
я
мог
сыграть
небольшую
песенку
для
рок-великих.
Dream
of
hip
hop
meets
jimmy
and
the
run
DMC
of
rock
Мечтаю
о
том,
как
хип-хоп
встречается
с
Джимми,
и
Run-DMC
рока.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Analog
дата релиза
02-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.