Saint Cassius - Take a Knee - перевод текста песни на немецкий

Take a Knee - Saint Cassiusперевод на немецкий




Take a Knee
Knie nieder
Take a knee my nigga
Knie nieder, mein Bruder
Take a knee
Knie nieder
Take a knee my nigga
Knie nieder, mein Bruder
Take a knee
Knie nieder
You know it's really been a crazy year so
Weißt du, es war wirklich ein verrücktes Jahr, also
Our worst scenarios realized live in stereo
Unsere schlimmsten Szenarien live in Stereo realisiert
If we get stopped by some cops well it's a miracle if we ain't shot
Wenn wir von Cops angehalten werden, ist es ein Wunder, wenn wir nicht erschossen werden
They putting holes threw out people like Cheerios
Sie schießen Löcher in Leute wie Cheerios
I mean the killings seem (serial) cereal
Ich meine, die Morde scheinen serienmäßig zu sein
But by the grace of god we're still here so here we go
Aber durch Gottes Gnade sind wir immer noch hier, also los geht's
You know the system is a joke as far as hearings go
Du weißt, das System ist ein Witz, was Anhörungen angeht
But no lie I'm less hero and more Harry O
Aber keine Lüge, ich bin weniger Held und mehr Harry O
Yall don't hear me
Ihr hört mich nicht
My grandfather was a teacher who taught me how to be a
Mein Großvater war ein Lehrer, der mir beibrachte, wie man ein
Leader for the people who need one
Anführer für die Menschen ist, die einen brauchen
So please don't pollute us with your averages
Also bitte verschmutzt uns nicht mit euren Durchschnittswerten
Before 21 they called our people Savages
Vor 21 nannten sie unsere Leute Wilde
And I ain't saying you should just stand quite and useless
Und ich sage nicht, dass du einfach still und nutzlos dastehen sollst
But I can't condone all the riots and looting
Aber ich kann nicht all die Aufstände und Plünderungen gutheißen
So bottom line is I ain't got the answers
Also unterm Strich habe ich nicht die Antworten
But chance is the next time I'm present for the national anthem I'll
Aber die Chance steht gut, dass ich das nächste Mal, wenn ich bei der Nationalhymne dabei bin,
Take a knee my nigga
Knie nieder, mein Bruder
Take a knee
Knie nieder
Take a knee my nigga
Knie nieder, mein Bruder
Take a knee
Knie nieder
Yeah just take a knee my nigga
Yeah, knie einfach nieder, mein Bruder
Take a nigga
Nimm einen Bruder (Anm.: Text scheint hier fehlerhaft, "Take a nigga" statt "Take a knee")
And Take a knee my nigga
Und knie nieder, mein Bruder
And Take a knee
Und knie nieder
Yeah Take a knee
Yeah, knie nieder
Take a knee my nigga
Knie nieder, mein Bruder
Take a knee
Knie nieder
Take a knee my nigga
Knie nieder, mein Bruder
Take a knee
Knie nieder
Supposedly my nigga we all free
Angeblich, mein Bruder, sind wir alle frei
So Take a knee my nigga
Also knie nieder, mein Bruder
Take a knee
Knie nieder
Mister friendly well dressed like Mr. Bentley
Mister freundlich, gut gekleidet wie Mr. Bentley
Quick to leave a hater green with envy
Schnell dabei, einen Hasser grün vor Neid werden zu lassen
Even married women tried to tempt me
Sogar verheiratete Frauen versuchten, mich zu verführen
I picked up a few
Ich habe ein paar aufgegriffen
But when you're young and rich
Aber wenn du jung und reich bist
What's a real nigga to do
Was soll ein echter Kerl da tun
And it ain't like I ain't know better
Und es ist nicht so, als hätte ich es nicht besser gewusst
I had monogamy in my home forever
Ich hatte Monogamie für immer in meinem Zuhause
I was just into hoes rich hoes broke hoes whatever
Ich stand einfach auf Schlampen, reiche Schlampen, arme Schlampen, egal was
As long as they had their fingernails and toes together I'd smash 'em
Solange ihre Fingernägel und Zehen gepflegt waren, hab ich sie geknallt
Yeah I had a passion for blowing
Yeah, ich hatte eine Leidenschaft dafür, ihnen
Their backs out and stroking them back in
den Rücken zu brechen und sie wieder reinzustreicheln
My OG told me yeah you might be a fiend
Mein OG sagte mir, ja, du bist vielleicht ein Süchtiger
But no pussy will ever get yo ass as high as a queen
Aber keine Fotze wird dich jemals so high machen wie eine Königin
And not even in my wildest dreams
Und nicht einmal in meinen wildesten Träumen
Could I ever foreseen feeling this good being apart of a team
Hätte ich jemals vorhersehen können, mich so gut zu fühlen, Teil eines Teams zu sein
So I'm hopeful that one day you'll find
Also hoffe ich, dass du eines Tages jemanden findest
Somebody who truly knows you and make a proposal
Jemanden, der dich wirklich kennt, und einen Antrag machst
Take a knee my nigga
Knie nieder, mein Bruder
Take a knee
Knie nieder
Take a knee my nigga
Knie nieder, mein Bruder
Take a knee
Knie nieder
Yeah just take a knee my nigga
Yeah, knie einfach nieder, mein Bruder
Take a nigga
Nimm einen Bruder (Anm.: Text scheint hier fehlerhaft)
Take a knee my nigga
Knie nieder, mein Bruder
Take a knee
Knie nieder
Take a knee my nigga
Knie nieder, mein Bruder
Take a knee
Knie nieder
Take a knee my nigga
Knie nieder, mein Bruder
Take a knee
Knie nieder
And youll see my nigga youll see
Und du wirst sehen, mein Bruder, du wirst sehen
Take a knee my nigga
Knie nieder, mein Bruder
Take a knee
Knie nieder
It's all spiritual
Es ist alles spirituell
Searching for a miracle
Auf der Suche nach einem Wunder
Something metaphysical
Etwas Metaphysisches
To save our simple soul
Um unsere einfache Seele zu retten
As individuals
Als Individuen
We're imperial
Sind wir imperial
We all been here before
Wir waren alle schon mal hier
But you don't hear me tho
Aber du hörst mich trotzdem nicht
Yeahhhhhh
Yeahhhhhh
What was once considered a victory formation
Was einst als Siegesformation galt
Has now become a much more important statement
Ist jetzt zu einer viel wichtigeren Aussage geworden
I just want to continue to ensue
Ich möchte nur weiterhin sicherstellen
A greater conversation for pure engagement
Eine größere Konversation für reines Engagement
Cause I'll take a hug over a double tap and your love over a light
Denn ich nehme lieber eine Umarmung als einen Doppeltipp und deine Liebe als ein Licht
You see for in our darkest our is when we need our brightest light
Siehst du, denn in unserer dunkelsten Stunde brauchen wir unser hellstes Licht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.