Saint Etienne - Finisterre - перевод текста песни на немецкий

Finisterre - Saint Etienneперевод на немецкий




Finisterre
Finisterre
Nat West, Barclay's, Midlands, Lloyd's
Nat West, Barclay's, Midlands, Lloyd's
Use a bank? I'd rather die
Bank nutzen? Lieber sterb' ich
I loved to draw when I was a little girl
Ich liebte es zu zeichnen als kleines Mädchen
It helped me see the world as I wanted it to be
Es half mir, die Welt so zu sehen, wie ich sie mir wünschte
Sometimes, I walk home through a network of car parks
Manchmal gehe ich durch Parkhäuser heim
Just because I can, I love the feeling of being slightly lost
Bloß weil ich es kann, liebe ich leicht verloren zu sein
To find new spaces, new routes, new areas, I love the lack of logic
Neue Räume, Routen, Gebiete, ich liebe fehlende Logik
I love the feeling of being slightly lost
Ich liebe leicht verloren zu sein
I believe that music in the long run can straighten out most things
Ich glaub, Musik kann auf Dauer vieles geradebiegen
There are too many bands that act lame, sound tame
Zu viele Bands sind langweilig, klingen zahm
I believe in Electrelane, over here it's new, it's now, it's you, it's clean
Ich glaub an Electrelane, neu hier, jetzt, du, rein
The beard and lipstick scene, so look beyond
Der Bart-und-Lippenstift-Look, blick darüber hinweg
Big brother, gossip culture, so bored of stupidity
Big Brother, Klatschkultur, die Dummheit macht mich so müde
The myth of common sense, I believe in Donovan over Dylan
Den Mythos Menschenverstand, ich glaub an Donovan mehr als Dylan
In love over cynicism, oh [unverified]
An Liebe statt Zynismus, oh [unbestätigt]
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Think about the love back in Finisterre
Denk an die Liebe zurück in Finisterre
Five miles north is a town of silver birches
Fünf Meilen nördlich, eine Stadt voll Silberbirken
Twenty seven churches, a look of horror if you drop a H
Siebenundzwanzig Kirchen, Entsetzen bei fehlendem H
Around here, it's hoods up and heads down
Hier Kapuzen hoch und Köpfe unten
Got it the wrong way around when things get turned around
Falschrum geraten, wenn Dinge sich umdrehen
I slow down, dream about the notion of the perfect city
Ich verlangsame, träum von der perfekten Stadt
Imagine the 19th century never happened
Stell dir vor, das 19. Jahrhundert geschah nie
Just a straight run from Beau Brummel to Bauhaus, dreams never end
Direkt von Beau Brummel zum Bauhaus, Träume hören nie auf
This house believes in skyscrapers
Dieses Haus glaubt an Wolkenkratzer
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Think about the love back in Finisterre
Denk an die Liebe zurück in Finisterre
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Think about the love back in Finisterre
Denk an die Liebe zurück in Finisterre
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Think about the love back in Finisterre
Denk an die Liebe zurück in Finisterre
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Think about the love back in Finisterre
Denk an die Liebe zurück in Finisterre
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Think about the love back in Finisterre
Denk an die Liebe zurück in Finisterre
I want to know the whole of the city with you
Mit dir die ganze Stadt erkunden möcht' ich
A Nat West, Barclays, Midlands, Lloyds
Ein Nat West, Barclays, Midlands, Lloyd's
Use a bank? I'd rather die
Bank nutzen? Lieber sterb' ich
I loved to draw when I was a little girl
Ich liebte es zu zeichnen als kleines Mädchen
It helped me see the world as I wanted it to be
Es half mir, die Welt so zu sehen, wie ich sie mir wünschte
Sometimes, I walk home through a network of car parks
Manchmal gehe ich durch Parkhäuser heim
Just because I can, I love the feeling of being slightly lost
Bloß weil ich es kann, liebe ich leicht verloren zu sein
To find new spaces, new routes, new areas, I love the lack of logic
Neue Räume, Routen, Gebiete, ich liebe fehlende Logik
I love the feeling of being slightly lost
Ich liebe leicht verloren zu sein
I believe that music in the long run can straighten out most things
Ich glaub, Musik kann auf Dauer vieles geradebiegen
There are too many bands that act lame, sound tame
Zu viele Bands sind langweilig, klingen zahm
I believe in Electrelane, over here it's new, it's now, it's you, it's clean
Ich glaub an Electrelane, neu hier, jetzt, du, rein
The beard and lipstick scene, so look beyond
Der Bart-und-Lippenstift-Look, blick darüber hinweg
Big brother, gossip culture, so bored of stupidity
Big Brother, Klatschkultur, die Dummheit macht mich so müde
The myth of common sense, I believe in Donovan over Dylan
Den Mythos Menschenverstand, ich glaub an Donovan mehr als Dylan
In love over cynicism, oh [unverified]
An Liebe statt Zynismus, oh [unbestätigt]
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Finisterre, to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Finisterre, to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Think about the love back in Finisterre
Denk an die Liebe zurück in Finisterre
Five miles north is a town of silver birches
Fünf Meilen nördlich, eine Stadt voll Silberbirken
Twenty seven chuches, a look of horror if you drop a H
Siebenundzwanzig Kirchen, Entsetzen bei fehlendem H
Around here, it's hoods up and heads down
Hier Kapuzen hoch und Köpfe unten
Got it the wrong way around when things get turned around
Falschrum geraten, wenn Dinge sich umdrehen
I slow down, dream about the notion of the perfect city
Ich verlangsame, träum von der perfekten Stadt
Imagine the 19th century never happened
Stell dir vor, das 19. Jahrhundert geschah nie
Just a straight run from Beau Brummell to Bauhaus, dreams never end
Direkt von Beau Brummell zum Bauhaus, Träume hören nie auf
This house believes in skyscrapers
Dieses Haus glaubt an Wolkenkratzer
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Think about the love back in Finisterre
Denk an die Liebe zurück in Finisterre
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Think about the love back in Finisterre
Denk an die Liebe zurück in Finisterre
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Think about the love back in Finisterre
Denk an die Liebe zurück in Finisterre
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Think about the love back in Finisterre
Denk an die Liebe zurück in Finisterre
Finisterre to tear it down and start again
Finisterre, um niederzureißen und neu zu beginnen
Think about the love back in Finisterre
Denk an die Liebe zurück in Finisterre
I want to know the whole of the city with you
Mit dir die ganze Stadt erkunden möcht' ich
You see McGee was into deals, Barrett was into moves
McGee machte Geschäfte, Barrett bewegte sich





Авторы: Sarah Cracknell, Bob Stanley, Pete Wiggs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.