Текст и перевод песни Saint Etienne - How We Used To Live (Dot Allison Mix)
A
rose
scented
June
Июнь,
благоухающий
розами
A
rose
he
pulled
in
June
Розу,
которую
он
сорвал
в
июне
They're
full
upon
the
lawn
Их
полно
на
лужайке
The
doctor
came
at
dawn
Доктор
пришел
на
рассвете
An
old
daily
care
Старая
ежедневная
забота
And
Suzie
Banana
Stand
И
Подставка
для
бананов
Сьюзи
Through
frosted
windowpane
Сквозь
матовое
оконное
стекло
Your
father's
middle
name
Второе
имя
твоего
отца
And
everywhere
the
snow
falls
И
везде
падает
снег
Sail
away,
sail
away,
sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай,
уплывай,
уплывай
A
veil
of
faded
blue
Вуаль
выцветшей
синевы
A
Ruben's
old
curfew
Старый
комендантский
час
Рубена
One
windy
winter's
day
Одним
ветреным
зимним
днем
A
Windsor
market
day
Виндзорский
базарный
день
Everywhere
the
snow
falls
Повсюду
падает
снег
Sail
away,
sail
away,
sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай,
уплывай,
уплывай
Sail
away,
sail
away,
sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай,
уплывай,
уплывай
She's
moving
down
the
seaside
Она
переезжает
на
побережье
'Cause
that's
where
he
comes
from
Потому
что
он
оттуда
родом.
He
gave
away
all
of
her
records
Он
отдал
все
ее
записи
Is
that
where
she
belongs?
Это
то
место,
где
ей
самое
место?
Better
think
it
through
Лучше
подумай
об
этом
хорошенько
Remember
who
Помните,
кто
Is
there
something
new?
Есть
ли
что-то
новое?
Or
is
it
you
again?
Или
это
снова
ты?
Sail
away,
sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай,
уплывай
Sail
away,
sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай,
уплывай
Sail
away,
sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай,
уплывай
Sail
away,
sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай,
уплывай
So
take
your
red
gown
Так
что
бери
свое
красное
платье
And
go
down
to
the
dam
И
спуститесь
к
плотине
To
do
as
you
please
Делать
все,
что
тебе
заблагорассудится
On
the
streets
of
your
town
На
улицах
вашего
города
The
whistling
kind
Свистящий
вид
Shake
it
out
of
your
mind
Выкинь
это
из
головы
It
could
be
the
day
Это
может
быть
тот
самый
день
When
you
finally
say
Когда
ты,
наконец,
скажешь
Sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай
Sail
away,
sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай,
уплывай
Sail
away,
on
and
on,
on
and
on
Уплывай,
дальше
и
дальше,
дальше
и
дальше
On
and
on,
on
and
on,
on
and
on,
on
and
on
Снова
и
снова,
снова
и
снова,
снова
и
снова,
снова
и
снова
Up
the
riverbank
and
under
the
viaduct
Вверх
по
берегу
реки
и
под
виадуком
Causeway
full
of
nice
cars
Дамба,
полная
красивых
машин
The
sand
a
distant
dream
Песок
- далекая
мечта
[Incomprehensible]
[Непонятно]
[Incomprehensible]
[Непонятно]
Across
the
riverbank
Через
берег
реки
Cross
the
riverbank,
don't
look
back
Пересекай
берег
реки,
не
оглядывайся
назад.
(To
sail
away
and
on
and
on)
(Чтобы
уплыть,
и
дальше,
и
дальше)
(To
sail
away
and
on
and
on)
(Чтобы
уплыть,
и
дальше,
и
дальше)
(To
sail
away
and
leave
and
go)
(Чтобы
уплыть,
уйти
и
уйти)
(To
sail
away)
(Чтобы
уплыть)
I
sail,
you
sail
Я
плыву,
ты
плывешь
(And
on
and
on)
(И
так
далее,
и
тому
подобное)
(To
sail
away)
(Чтобы
уплыть)
I
sail,
you
sail
Я
плыву,
ты
плывешь
(And
on
and
on)
(И
так
далее,
и
тому
подобное)
(To
sail
away)
(Чтобы
уплыть)
Do
you
remember
how?
Ты
помнишь,
как
это
было?
(And
on
and
on)
(И
так
далее,
и
тому
подобное)
(To
sail
away)
(Чтобы
уплыть)
Do
you
remember
how?
Ты
помнишь,
как
это
было?
(And
on
and
on)
(И
так
далее,
и
тому
подобное)
((To
sail
away)
((Чтобы
уплыть)
Do
you
remember
how?
Ты
помнишь,
как
это
было?
(And
on
and
on)
(И
так
далее,
и
тому
подобное)
(To
sail
away
and
on
and
on)
(Чтобы
уплыть,
и
дальше,
и
дальше)
Do
you
remember
how
we
used
to
live?
Ты
помнишь,
как
мы
жили
раньше?
Do
you
remember
how
we
used
to
live?
Ты
помнишь,
как
мы
жили
раньше?
Do
you
remember
how
we
used
to
live?
Ты
помнишь,
как
мы
жили
раньше?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Stanley, Sarah Cracknell, Pete Wiggs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.