Saint Raymond - Gone by Morning - перевод текста песни на немецкий

Gone by Morning - Saint Raymondперевод на немецкий




Gone by Morning
Bis zum Morgen weg
Back it up, slowly
Langsam zurück,
Are you coming around again?
Kommst du wieder vorbei?
You know that I'm lonely
Du weißt, dass ich einsam bin,
But, baby, I don't need a friend
Aber, Baby, ich brauche keine Freundschaft.
I stopped thinking about the same old mistakes
Ich habe aufgehört, über dieselben alten Fehler nachzudenken,
The time that it takes for us to work it out
Die Zeit, die es braucht, damit wir es hinbekommen.
I can't stop thinking about the way that we touch
Ich kann nicht aufhören, daran zu denken, wie wir uns berühren,
It's never too much for us to have enough
Es ist nie zu viel, wir können nie genug bekommen.
It's the same old story
Es ist dieselbe alte Geschichte,
Don't need to write it for me
Du brauchst sie mir nicht aufzuschreiben.
I know you'll be gone by morning
Ich weiß, du bist bis zum Morgen weg.
Always ends in death or glory
Endet immer in Tod oder Ruhm.
Never learn our lesson
Wir lernen nie unsere Lektion,
Call it the Devil's blessing
Nenn es den Segen des Teufels.
Yeah, you say you're yearning for me
Ja, du sagst, du sehnst dich nach mir,
But I know you'll be gone by morning
Aber ich weiß, du bist bis zum Morgen weg.
Maybe it's alright
Vielleicht ist es in Ordnung,
Maybe we could play pretend
Vielleicht könnten wir so tun als ob.
Keep me up all night
Halt mich die ganze Nacht wach,
Don't worry, I won't tell your friends
Keine Sorge, ich werde es deinen Freundinnen nicht erzählen.
And I stopped thinking about the same old mistakes
Und ich habe aufgehört, über dieselben alten Fehler nachzudenken,
The time that it takes for us to work it out
Die Zeit, die es braucht, damit wir es hinbekommen.
I know you're thinking about the way that we touch
Ich weiß, du denkst darüber nach, wie wir uns berühren,
It's never too much for us to have enough
Es ist nie zu viel, wir können nie genug bekommen.
It's the same old story
Es ist dieselbe alte Geschichte,
Don't need to write it for me
Du brauchst sie mir nicht aufzuschreiben.
I know you'll be gone by morning
Ich weiß, du bist bis zum Morgen weg.
Always ends in death or glory
Endet immer in Tod oder Ruhm.
Never learn our lesson
Wir lernen nie unsere Lektion,
Call it the Devil's blessing
Nenn es den Segen des Teufels.
Yeah, you say you're yearning for me
Ja, du sagst, du sehnst dich nach mir,
But I know you'll be gone by morning
Aber ich weiß, du bist bis zum Morgen weg.
Pick it up, fall apart
Fang es auf, brich auseinander,
It's all I've known from the start
Das ist alles, was ich von Anfang an gekannt habe.
Pick it up, fall apart
Fang es auf, brich auseinander,
My lover, my lover
Meine Liebste, meine Liebste.
Pick it up, fall apart
Fang es auf, brich auseinander,
It's all I've known from the start
Das ist alles, was ich von Anfang an gekannt habe.
Pick it up, fall apart
Fang es auf, brich auseinander,
My lover, my lover
Meine Liebste, meine Liebste.
It's the same old story
Es ist dieselbe alte Geschichte,
Don't need to write it for me
Du brauchst sie mir nicht aufzuschreiben.
I know you'll be gone by morning
Ich weiß, du bist bis zum Morgen weg.
Always ends in death or glory
Endet immer in Tod oder Ruhm.
Never learn our lesson
Wir lernen nie unsere Lektion,
Call it the Devil's blessing
Nenn es den Segen des Teufels.
Yeah, you say you're yearning for me
Ja, du sagst, du sehnst dich nach mir,
But I know you'll be gone by morning
Aber ich weiß, du bist bis zum Morgen weg.
It's the same old story
Es ist dieselbe alte Geschichte,
You'll be gone by morning
Du bist bis zum Morgen weg.
You'll be gone by, you'll be gone by
Du wirst weg sein, du wirst weg sein.





Авторы: Nick Atkinson, Callum David Burrows, Josef Simon Sebastian Page


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.