Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love This Way
Auf diese Weise lieben
It′s
funny
what
life
does
Es
ist
komisch,
was
das
Leben
so
macht
When
your
head's
in
the
sand
Wenn
dein
Kopf
im
Sand
steckt
You
hide
from
the
battle,
you′re
losing
it
Du
versteckst
dich
vor
dem
Kampf,
du
verlierst
ihn
It's
funny
what
lust
does
Es
ist
komisch,
was
die
Lust
so
macht
When
your
heart's
in
the
clouds
Wenn
dein
Herz
in
den
Wolken
schwebt
Crossing
our
wires,
and
we′re
fusing
now
Unsere
Drähte
kreuzen
sich,
und
wir
verschmelzen
jetzt
Tell
myself
that
you′re
never
at
home
Ich
rede
mir
ein,
dass
du
nie
zu
Hause
bist
Tell
myself
that
I'm
better
alone
Ich
rede
mir
ein,
dass
ich
alleine
besser
dran
bin
Tryin′
to
find
a
reason,
but
I'm
all
out
of
reasons
Versuche,
einen
Grund
zu
finden,
aber
mir
gehen
die
Gründe
aus
You
tell
yourself
you′re
better
alone
Du
redest
dir
ein,
du
wärst
alleine
besser
dran
Don't
fool
yourself
′cause
we
both
know
Mach
dir
nichts
vor,
denn
wir
beide
wissen
We
don't
need
a
reason
to
stop
Wir
brauchen
keinen
Grund,
um
aufzuhören
I
don't
wanna
call
this
love
Ich
will
das
nicht
Liebe
nennen
But
I
don′t
wanna
call
it
time
Aber
ich
will
auch
nicht
Schluss
machen
Even
though
it
hurts
the
most
Auch
wenn
es
am
meisten
schmerzt
When
I′m
by
your
side
Wenn
ich
an
deiner
Seite
bin
We're
slaves
to
the
cycle
that
never
ends
Wir
sind
Sklaven
des
Kreislaufs,
der
niemals
endet
Will
we
ever
break
these
chains
Werden
wir
diese
Ketten
jemals
sprengen
Or
do
we
just
love
this
way?
Oder
lieben
wir
einfach
auf
diese
Weise?
It′s
funny
what
time
does
Es
ist
komisch,
was
die
Zeit
so
macht
When
you're
waiting
around
Wenn
du
wartest
The
pendulum
stops,
and
your
heart
slows
down
Das
Pendel
stoppt,
und
dein
Herz
wird
langsamer
Do
we
care
if
it
hurts?
Ist
es
uns
egal,
ob
es
wehtut?
Every
time
that
we
touch
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
berühren
With
a
slip
of
the
tongue,
we′re
in
trouble
now
Mit
einem
Versprecher
sind
wir
jetzt
in
Schwierigkeiten
Tell
myself
that
you're
never
at
home
Ich
rede
mir
ein,
dass
du
nie
zu
Hause
bist
Tell
myself
that
I′m
better
alone
Ich
rede
mir
ein,
dass
ich
alleine
besser
dran
bin
Tryin'
to
find
a
reason,
but
I'm
all
out
of
reasons
Versuche,
einen
Grund
zu
finden,
aber
mir
gehen
die
Gründe
aus
Tell
yourself
you′re
better
alone
Du
redest
dir
ein,
du
wärst
alleine
besser
dran
Don′t
fool
yourself
'cause
we
both
know
Mach
dir
nichts
vor,
denn
wir
beide
wissen
We
don′t
need
a
reason
to
stop
Wir
brauchen
keinen
Grund,
um
aufzuhören
I
don't
wanna
call
this
love
Ich
will
das
nicht
Liebe
nennen
But
I
don′t
wanna
call
it
time
Aber
ich
will
auch
nicht
Schluss
machen
Even
though
it
hurts
the
most
Auch
wenn
es
am
meisten
schmerzt
When
I'm
by
your
side
Wenn
ich
an
deiner
Seite
bin
We′re
slaves
to
the
cycle
that
never
ends
Wir
sind
Sklaven
des
Kreislaufs,
der
niemals
endet
Will
we
ever
break
these
chains
Werden
wir
diese
Ketten
jemals
sprengen
Or
do
we
just
love
this
way?
Oder
lieben
wir
einfach
auf
diese
Weise?
The
writing's
on
the
wall
for
us
Die
Zeichen
stehen
an
der
Wand
für
uns
We
design
our
own
mistakes
Wir
gestalten
unsere
eigenen
Fehler
No
lessons
learned,
no
boundaries
Keine
Lektionen
gelernt,
keine
Grenzen
Can
we
straighten
out
our
twisted
fate?
Können
wir
unser
verdrehtes
Schicksal
geraderücken?
I
don't
wanna
call
this
love
Ich
will
das
nicht
Liebe
nennen
But
I
don′t
wanna
call
it
time
Aber
ich
will
auch
nicht
Schluss
machen
Even
though
it
hurts
the
most
Auch
wenn
es
am
meisten
schmerzt
When
I′m
by
your
side
Wenn
ich
an
deiner
Seite
bin
We're
slaves
to
the
cycle
that
never
ends
Wir
sind
Sklaven
des
Kreislaufs,
der
niemals
endet
Keep
ignoring
the
warnings,
we
fall
again
Ignorieren
weiterhin
die
Warnungen,
wir
stürzen
erneut
Will
we
ever
break
these
chains
Werden
wir
diese
Ketten
jemals
sprengen
Or
do
we
just
love
this
way?
Oder
lieben
wir
einfach
auf
diese
Weise?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederick James Cox, Callum David Burrows, Alfie Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.