Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
just
wanted
to
say
hello,
tell
you
that
I
love
you
Я
просто
хотела
поздороваться,
сказать,
что
люблю
тебя
And
to
be
positive
today,
work
on
your
art
И
пожелать
тебе
позитивного
дня,
работай
над
своим
творчеством
And
just
know
that
I'm
very
supportive
and
happy,
excited
about
your
art
И
просто
знай,
что
я
очень
поддерживаю
тебя
и
рада,
взволнована
твоим
творчеством
Bye
baby,
love
you
Пока,
малыш,
люблю
тебя
Mama
this
one
for
you
Мама,
это
для
тебя
I've
been
on
my
own
for
too
long
Я
была
одна
слишком
долго
Said
one
day
I'd
make
it
at
that
table
with
no
food
on
Говорила,
что
однажды
добьюсь
успеха
за
столом
без
еды
Dealing
with
the
pain
and
all
the
people
I'ma
prove
wrong
Справляясь
с
болью
и
всеми
людьми,
которым
я
докажу,
что
они
неправы
Can't
get
too
caught
up
within
the
past
I
had
to
move
on
Нельзя
слишком
зацикливаться
на
прошлом,
мне
пришлось
двигаться
дальше
Lost
my
faith
and
trust
and
now
the
Devil's
tugging
too
strong
Потеряла
веру
и
доверие,
и
теперь
Дьявол
тянет
слишком
сильно
One
day
at
a
time
was
still
a
pressure
just
to
live
Один
день
за
другим
— все
еще
было
давлением
просто
жить
It's
dangerous
when
you
out
there
in
the
field,
you
could
get
killed
Опасно,
когда
ты
там,
в
поле,
тебя
могут
убить
Trying
to
survive
since
I
was
just
a
little
kid
Пытаюсь
выжить
с
тех
пор,
как
была
маленьким
ребенком
I'm
living
but
the
difference
is
I
have
no
fuck
to
give
Я
живу,
но
разница
в
том,
что
мне
плевать
But
Mama
bore
a
hustler
Но
мама
родила
hustler-а
Mama
bore
a
fighter
and
like
her
I
am
a
warrior
Мама
родила
бойца,
и,
как
и
она,
я
воин
Speak
like
Mama
loves
you,
turn
your
nothing's
into
somethings
Говорю,
как
мама
любит
тебя,
превращай
свое
ничто
во
что-то
Let
nobody
rise
above
you
and
let
nothing
overcome
you
Никому
не
позволяй
возвышаться
над
тобой
и
ничему
не
позволяй
одолеть
тебя
That's
the
truth
Это
правда
Yeah
that's
the
truth,
that's
the
truth,
that's
the
truth
Да,
это
правда,
это
правда,
это
правда
That's
the
truth,
that's
the
truth,
yeah
that's
the
truth,
nigga
Это
правда,
это
правда,
да,
это
правда,
парень
That's
the
truth,
that's
the
truth,
that's
the
truth
Это
правда,
это
правда,
это
правда
Yeah
that's
the
truth,
that's
the
truth,
that's
the
truth
Да,
это
правда,
это
правда,
это
правда
Yeah
that's
the
truth,
that's
the
truth,
that's
the
truth
Да,
это
правда,
это
правда,
это
правда
Yeah
and
that's
the
truth
Да,
и
это
правда
Tears
back
then
were
shed,
nothing
more
nothing
less
Тогда
проливались
слезы,
ни
больше
ни
меньше
Keeping
a
leveled
head
while
Mama
was
in
a
threat
Сохраняла
хладнокровие,
пока
мама
была
под
угрозой
Fuck
that
hospital
bed,
just
beat
that
cancer
again
К
черту
эту
больничную
койку,
просто
победи
этот
рак
снова
Go
out
and
make
new
amends,
pop
bottles
with
your
girlfriends
Выйди
и
загладь
вину,
открой
бутылки
с
подругами
Don't
live
your
life
on
weekends,
live
your
life
til
it
ends
Не
живи
жизнью
только
по
выходным,
живи
своей
жизнью
до
конца
Success
is
the
best
revenge
but
no
one
cares
when
you're
dead
Успех
— лучшая
месть,
но
никому
нет
дела,
когда
ты
мертв
And
that's
the
truth,
nigga,
so
who
the
fuck
is
you?
И
это
правда,
парень,
так
кто
ты,
черт
возьми,
такой?
I
have
nothing
else
to
lose
so
if
you
pull
it
better
shoot
with
it,
nigga
Мне
нечего
терять,
так
что
если
ты
вытащишь
пушку,
то
лучше
стреляй,
парень
Mom,
I
live
for
me
and
you,
they
don't
know
what
we've
been
through
Мама,
я
живу
ради
себя
и
тебя,
они
не
знают,
через
что
мы
прошли
Slept
on
floors
in
living
rooms,
so
for
you
I
do
salute
Спали
на
полу
в
гостиных,
так
что
перед
тобой
я
снимаю
шляпу
Hope
one
day
I
make
it
through,
send
you
half
a
mil
or
two
Надеюсь,
однажды
я
пробьюсь,
отправлю
тебе
полмиллиона
или
два
And
I
hope
to
see
you
soon,
that's
the
truth
Mama
И
надеюсь
скоро
увидеть
тебя,
это
правда,
мама
Yeah
that's
the
truth,
that's
the
truth,
that's
the
truth
Да,
это
правда,
это
правда,
это
правда
That's
the
truth,
that's
the
truth,
yeah
that's
the
truth,
nigga
Это
правда,
это
правда,
да,
это
правда,
парень
That's
the
truth,
that's
the
truth,
that's
the
truth
Это
правда,
это
правда,
это
правда
Yeah
that's
the
truth,
that's
the
truth,
that's
the
truth
Да,
это
правда,
это
правда,
это
правда
Yeah
that's
the
truth,
that's
the
truth,
that's
the
truth
Да,
это
правда,
это
правда,
это
правда
Yeah
and
that's
the
truth
Да,
и
это
правда
You
have
the
capacity
to
fail,
my
son,
successfully
fail
У
тебя
есть
способность
потерпеть
неудачу,
сын
мой,
успешно
потерпеть
неудачу
But
you
also
have
the
capacity
to
shine
super
bright
Но
у
тебя
также
есть
способность
сиять
очень
ярко
And
sometimes
you
have
to
go
through
shit
to
write
from
a
deep
place,
to
write
real
И
иногда
тебе
нужно
пройти
через
дерьмо,
чтобы
писать
из
глубины
души,
чтобы
писать
по-настоящему
But
you
don't
have
to
do
that,
baby
Но
тебе
не
обязательно
это
делать,
малыш
I
need
you
to
fuckin
focus
right
now
Мне
нужно,
чтобы
ты,
черт
возьми,
сосредоточился
прямо
сейчас
Because
what
you
do
from
now
until
the
next
year
Потому
что
то,
что
ты
сделаешь
с
настоящего
момента
до
следующего
года
Will
dictate,
symbolically,
how
life
is
gonna
play
out
for
the
next
20
years
Символически
определит,
как
будет
складываться
жизнь
в
течение
следующих
20
лет
And
I
need
you
to
know
how
to
stand
and
survive
И
тебе
нужно
знать,
как
стоять
на
ногах
и
выживать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.