Saint T - Come & Take It - перевод текста песни на немецкий

Come & Take It - Saint Tперевод на немецкий




Come & Take It
Komm & Nimm Es
Uh, I don't know how to feel anymore
Uh, ich weiß nicht mehr, wie ich mich fühlen soll
You're giving mixed signals and I have to be sure
Du gibst mir gemischte Signale und ich muss sicher sein
Cuz I can't deal with another parasite at my door
Denn ich kann nicht noch einen Parasiten an meiner Tür ertragen
Feeding on my vulnerability of being too pure
Der sich von meiner Verletzlichkeit nährt, weil ich zu rein bin
Me and you, we're just not the same
Du und ich, wir sind einfach nicht gleich
Doesn't mean that I can let my father fade away
Das bedeutet nicht, dass ich meinen Vater einfach verschwinden lassen kann
It doesn't mean that I think you're a bad person all day
Es bedeutet nicht, dass ich dich den ganzen Tag für einen schlechten Menschen halte
It means I just want you to be learning from your mistakes
Es bedeutet, dass ich einfach möchte, dass du aus deinen Fehlern lernst
I don't know how many times, I have to say the same rhymes
Ich weiß nicht, wie oft ich die gleichen Reime sagen muss
Just for you to understand that we will never be alright
Nur damit du verstehst, dass es zwischen uns nie in Ordnung sein wird
Unless you wake up to importance and you start to realise
Es sei denn, du erkennst die Wichtigkeit und fängst an zu realisieren
It isn't too late to make up for lost time, yeah
Es ist nicht zu spät, die verlorene Zeit aufzuholen, ja
But if you really wanna part ways
Aber wenn du wirklich getrennte Wege gehen willst
You should probably tell me that I'm working out my last days
Solltest du mir wahrscheinlich sagen, dass ich meine letzten Tage abarbeite
You'd be surprised how much this heart can take
Du wärst überrascht, wie viel dieses Herz ertragen kann
I will move out, I will do this, I will do that
Ich werde ausziehen, ich werde dies tun, ich werde das tun
And there'll be nothing you can say about
Und du wirst nichts dazu sagen können
I'm sorry that your life won't end up working out
Es tut mir leid, dass dein Leben nicht so verlaufen wird, wie du es dir wünschst
But I won't make the same mistakes, it's all really clear to me now
Aber ich werde nicht die gleichen Fehler machen, es ist mir jetzt alles klar
It took you 46 years just to know that you've been living incorrect
Du hast 46 Jahre gebraucht, um zu erkennen, dass du falsch gelebt hast
And even though you know, it won't affect
Und obwohl du es weißt, wird es keinen Einfluss haben
The way that you've been treating other people
Auf die Art, wie du andere Menschen behandelst
But specifically, the people who consistently stick out their necks
Aber besonders die Menschen, die immer wieder ihren Hals für dich hinhalten
For you, and your unhealthy lifestyle
Für dich und deinen ungesunden Lebensstil
Your tendency to not wanna decide how
Deine Tendenz, dich nicht entscheiden zu wollen, wie
Your kids get raised, or if anything's the same
Deine Kinder erzogen werden, oder ob irgendetwas so ist
As your upbringing you said wasn't right, wow
Wie deine Erziehung, von der du sagtest, sie sei nicht richtig, wow
I'm 20 now and I can't deal with this
Ich bin jetzt 20 und kann damit nicht umgehen
I got bigger responsibilities to deal with
Ich habe größere Verantwortungen, um die ich mich kümmern muss
You'd be surprised how much there really is
Du wärst überrascht, wie viel es wirklich gibt





Авторы: Reece Tyzzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.