Saint T - Millions - перевод текста песни на немецкий

Millions - Saint Tперевод на немецкий




Millions
Millionen
I'm in the millions
Ich bin in den Millionen
I'm not the guy to pick the fight
Ich bin nicht der Typ, der einen Streit anfängt
But if you try, I been through fire and may re-ignite
Aber wenn du es versuchst, ich bin durchs Feuer gegangen und könnte mich neu entzünden
I was the man of my own house before the age of nine
Ich war der Mann meines eigenen Hauses vor meinem neunten Lebensjahr
The fuck you think that does? The boy is running out of time
Was zum Teufel, denkst du, macht das? Dem Jungen läuft die Zeit davon
And now I'm working with my family all day and night
Und jetzt arbeite ich mit meiner Familie Tag und Nacht
The same people that only wanna see me when I'm doing right
Dieselben Leute, die mich nur sehen wollen, wenn es mir gut geht
But I been crafting, I been writing 'bout a different life
Aber ich habe gearbeitet, ich habe über ein anderes Leben geschrieben
Tell the boy it's fine, it'll be alright
Sag dem Jungen, es ist in Ordnung, es wird alles gut
People always ask me why I'm private but they never know
Die Leute fragen mich immer, warum ich so verschlossen bin, aber sie wissen es nie
I've had my trust broken more than anyone they've ever known
Mein Vertrauen wurde öfter gebrochen als bei irgendjemandem, den sie kennen
Now I'm the man of the family, not just the fucking home
Jetzt bin ich der Mann der Familie, nicht nur des Hauses
There's no one left that wants to see me or pick up the phone
Es gibt niemanden mehr, der mich sehen oder ans Telefon gehen will
But I won't let it break me, imma brave it, continue to grow
Aber ich werde mich davon nicht unterkriegen lassen, ich werde es ertragen und weiter wachsen
And be there for the few people that helped me when I needed most
Und für die wenigen Leute da sein, die mir geholfen haben, als ich es am meisten brauchte
Keep on testing me, it's what I use for fuel to go
Teste mich weiter, das ist es, was ich als Treibstoff benutze, um weiterzumachen
My worlds ripped apart but I can still attempt to sow
Meine Welt ist auseinandergerissen, aber ich kann immer noch versuchen zu säen
You done saw me in the gutter, I done made it out and made me proud
Du hast mich in der Gosse gesehen, ich habe es herausgeschafft und bin stolz auf mich
Doesn't really matter 'bout approval from anyone else
Es ist mir wirklich egal, ob andere zustimmen
We was steady grindin' and our pockets were heavy in wealth
Wir haben uns ständig abgerackert und unsere Taschen waren voller Reichtum
Drippin' in the money doesn't help when you're witnessing hell
Im Geld zu schwimmen hilft nicht, wenn du die Hölle erlebst
Realised this shit ain't for me, and so I asked for an out
Ich habe gemerkt, dass das nichts für mich ist, und bat um einen Ausweg
Eye wouldn't give it to me, now you see me losing pounds
Das Auge wollte es mir nicht geben, jetzt siehst du, wie ich abnehme
Wonder if he knows he's a cunt but I seriously doubt
Ich frage mich, ob er weiß, dass er ein Mistkerl ist, aber ich bezweifle es ernsthaft
Or does he really think he'll get away when the demons around
Oder glaubt er wirklich, dass er davonkommt, wenn die Dämonen in der Nähe sind
But punch me in the face and keep on hittin' till I'm fallin' down
Aber schlag mir ins Gesicht und schlag weiter, bis ich hinfalle
And tell all of your buddies to keep stomping me into the ground
Und sag all deinen Kumpels, sie sollen mich weiter in den Boden stampfen
Keep cycle repeatin' every day and look at what you've found
Wiederhole den Kreislauf jeden Tag und sieh, was du gefunden hast
I cannot die, if I do, I leave behind my sound
Ich kann nicht sterben, wenn ich es tue, hinterlasse ich meinen Klang
We be waiting for that green light
Wir warten auf das grüne Licht
Doesn't seem right
Es scheint nicht richtig
I don't wanna be the guy that's asking what the dream's like
Ich will nicht der Typ sein, der fragt, wie der Traum ist
Every day I feel unsatisfied
Jeden Tag fühle ich mich unbefriedigt
Livin' average life
Lebe ein durchschnittliches Leben
Yeah, cuz when I got a taste of it, it made me feel alive
Ja, denn als ich es probiert habe, fühlte ich mich lebendig
But you gotta know your sacrifice
Aber du musst dein Opfer kennen
Comes with a price
Kommt mit einem Preis
You may think you hate the dark but when you step into the light
Du denkst vielleicht, du hasst die Dunkelheit, aber wenn du ins Licht trittst
You better find a way to keep the real ones by your side
Du solltest besser einen Weg finden, die echten Freunde an deiner Seite zu behalten
Cuz it ain't what it seems like, what it seems like
Denn es ist nicht, wie es scheint, wie es scheint
2023's a fucking illusion
2023 ist eine verdammte Illusion
No it ain't what it seems like, what it seems like
Nein, es ist nicht, wie es scheint, wie es scheint





Авторы: Reece Tyzzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.