Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
in
the
millions
Ich
bin
in
den
Millionen
I'm
not
the
guy
to
pick
the
fight
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
einen
Streit
anfängt
But
if
you
try,
I
been
through
fire
and
may
re-ignite
Aber
wenn
du
es
versuchst,
ich
bin
durchs
Feuer
gegangen
und
könnte
mich
neu
entzünden
I
was
the
man
of
my
own
house
before
the
age
of
nine
Ich
war
der
Mann
meines
eigenen
Hauses
vor
meinem
neunten
Lebensjahr
The
fuck
you
think
that
does?
The
boy
is
running
out
of
time
Was
zum
Teufel,
denkst
du,
macht
das?
Dem
Jungen
läuft
die
Zeit
davon
And
now
I'm
working
with
my
family
all
day
and
night
Und
jetzt
arbeite
ich
mit
meiner
Familie
Tag
und
Nacht
The
same
people
that
only
wanna
see
me
when
I'm
doing
right
Dieselben
Leute,
die
mich
nur
sehen
wollen,
wenn
es
mir
gut
geht
But
I
been
crafting,
I
been
writing
'bout
a
different
life
Aber
ich
habe
gearbeitet,
ich
habe
über
ein
anderes
Leben
geschrieben
Tell
the
boy
it's
fine,
it'll
be
alright
Sag
dem
Jungen,
es
ist
in
Ordnung,
es
wird
alles
gut
People
always
ask
me
why
I'm
private
but
they
never
know
Die
Leute
fragen
mich
immer,
warum
ich
so
verschlossen
bin,
aber
sie
wissen
es
nie
I've
had
my
trust
broken
more
than
anyone
they've
ever
known
Mein
Vertrauen
wurde
öfter
gebrochen
als
bei
irgendjemandem,
den
sie
kennen
Now
I'm
the
man
of
the
family,
not
just
the
fucking
home
Jetzt
bin
ich
der
Mann
der
Familie,
nicht
nur
des
Hauses
There's
no
one
left
that
wants
to
see
me
or
pick
up
the
phone
Es
gibt
niemanden
mehr,
der
mich
sehen
oder
ans
Telefon
gehen
will
But
I
won't
let
it
break
me,
imma
brave
it,
continue
to
grow
Aber
ich
werde
mich
davon
nicht
unterkriegen
lassen,
ich
werde
es
ertragen
und
weiter
wachsen
And
be
there
for
the
few
people
that
helped
me
when
I
needed
most
Und
für
die
wenigen
Leute
da
sein,
die
mir
geholfen
haben,
als
ich
es
am
meisten
brauchte
Keep
on
testing
me,
it's
what
I
use
for
fuel
to
go
Teste
mich
weiter,
das
ist
es,
was
ich
als
Treibstoff
benutze,
um
weiterzumachen
My
worlds
ripped
apart
but
I
can
still
attempt
to
sow
Meine
Welt
ist
auseinandergerissen,
aber
ich
kann
immer
noch
versuchen
zu
säen
You
done
saw
me
in
the
gutter,
I
done
made
it
out
and
made
me
proud
Du
hast
mich
in
der
Gosse
gesehen,
ich
habe
es
herausgeschafft
und
bin
stolz
auf
mich
Doesn't
really
matter
'bout
approval
from
anyone
else
Es
ist
mir
wirklich
egal,
ob
andere
zustimmen
We
was
steady
grindin'
and
our
pockets
were
heavy
in
wealth
Wir
haben
uns
ständig
abgerackert
und
unsere
Taschen
waren
voller
Reichtum
Drippin'
in
the
money
doesn't
help
when
you're
witnessing
hell
Im
Geld
zu
schwimmen
hilft
nicht,
wenn
du
die
Hölle
erlebst
Realised
this
shit
ain't
for
me,
and
so
I
asked
for
an
out
Ich
habe
gemerkt,
dass
das
nichts
für
mich
ist,
und
bat
um
einen
Ausweg
Eye
wouldn't
give
it
to
me,
now
you
see
me
losing
pounds
Das
Auge
wollte
es
mir
nicht
geben,
jetzt
siehst
du,
wie
ich
abnehme
Wonder
if
he
knows
he's
a
cunt
but
I
seriously
doubt
Ich
frage
mich,
ob
er
weiß,
dass
er
ein
Mistkerl
ist,
aber
ich
bezweifle
es
ernsthaft
Or
does
he
really
think
he'll
get
away
when
the
demons
around
Oder
glaubt
er
wirklich,
dass
er
davonkommt,
wenn
die
Dämonen
in
der
Nähe
sind
But
punch
me
in
the
face
and
keep
on
hittin'
till
I'm
fallin'
down
Aber
schlag
mir
ins
Gesicht
und
schlag
weiter,
bis
ich
hinfalle
And
tell
all
of
your
buddies
to
keep
stomping
me
into
the
ground
Und
sag
all
deinen
Kumpels,
sie
sollen
mich
weiter
in
den
Boden
stampfen
Keep
cycle
repeatin'
every
day
and
look
at
what
you've
found
Wiederhole
den
Kreislauf
jeden
Tag
und
sieh,
was
du
gefunden
hast
I
cannot
die,
if
I
do,
I
leave
behind
my
sound
Ich
kann
nicht
sterben,
wenn
ich
es
tue,
hinterlasse
ich
meinen
Klang
We
be
waiting
for
that
green
light
Wir
warten
auf
das
grüne
Licht
Doesn't
seem
right
Es
scheint
nicht
richtig
I
don't
wanna
be
the
guy
that's
asking
what
the
dream's
like
Ich
will
nicht
der
Typ
sein,
der
fragt,
wie
der
Traum
ist
Every
day
I
feel
unsatisfied
Jeden
Tag
fühle
ich
mich
unbefriedigt
Livin'
average
life
Lebe
ein
durchschnittliches
Leben
Yeah,
cuz
when
I
got
a
taste
of
it,
it
made
me
feel
alive
Ja,
denn
als
ich
es
probiert
habe,
fühlte
ich
mich
lebendig
But
you
gotta
know
your
sacrifice
Aber
du
musst
dein
Opfer
kennen
Comes
with
a
price
Kommt
mit
einem
Preis
You
may
think
you
hate
the
dark
but
when
you
step
into
the
light
Du
denkst
vielleicht,
du
hasst
die
Dunkelheit,
aber
wenn
du
ins
Licht
trittst
You
better
find
a
way
to
keep
the
real
ones
by
your
side
Du
solltest
besser
einen
Weg
finden,
die
echten
Freunde
an
deiner
Seite
zu
behalten
Cuz
it
ain't
what
it
seems
like,
what
it
seems
like
Denn
es
ist
nicht,
wie
es
scheint,
wie
es
scheint
2023's
a
fucking
illusion
2023
ist
eine
verdammte
Illusion
No
it
ain't
what
it
seems
like,
what
it
seems
like
Nein,
es
ist
nicht,
wie
es
scheint,
wie
es
scheint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reece Tyzzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.