Saint T - Never Felt Better - перевод текста песни на немецкий

Never Felt Better - Saint Tперевод на немецкий




Never Felt Better
Fühlte mich nie besser
Yeah
Yeah
You ain't ever quite seen
So einen hast du noch nie gesehen
A motherfucker like me
Einen Typen wie mich
With curtains in his hair
Mit Curtain-Bangs im Haar
And tats down to the knees
Und Tattoos bis zu den Knien
And a tendency to be
Und einer Neigung dazu
Just as real as can be
Einfach so echt zu sein, wie es nur geht
But degenerates wanna take shots at me?
Aber Degenerierte wollen mich anmachen?
Are you serious?
Ist das dein Ernst?
Must be, you're sounding so furious
Muss wohl, du klingst so wütend
So let's take a trip since you're being so curious
Also lass uns einen Ausflug machen, da du so neugierig bist
I'm the number 1, say how it is from experience
Ich bin die Nummer 1, sage, wie es ist, aus Erfahrung
And to tell the truth, the modern ways have made me delirious
Und um die Wahrheit zu sagen, die modernen Wege haben mich verrückt gemacht
I'm the
Ich bin der
Best I've ever been
Beste, der ich je war
Ever, ever been
Je, je war
Follower, no I've never been
Mitläufer, nein, das war ich nie
Never, ever been
Nie, nie gewesen
Now I'm up
Jetzt bin ich obenauf
I'll forever win
Ich werde für immer gewinnen
Cuz I've never been
Denn ich war nie
One to back down cuz I've been clever ever since
Einer, der nachgibt, weil ich schon immer clever war
I'm the
Ich bin der
Best I've ever been
Beste, der ich je war
Ever, ever been
Je, je war
Follower, no I've never been
Mitläufer, nein, das war ich nie
Never, ever been
Nie, nie gewesen
Now I'm up
Jetzt bin ich obenauf
I'll forever win
Ich werde für immer gewinnen
Cuz I've never been
Denn ich war nie
One to back down cuz I've been clever ever since
Einer, der nachgibt, weil ich schon immer clever war
Knocked out
Ausgeknockt
Now more dangerous than ever
Jetzt gefährlicher als je zuvor
And back in lockdown, man I was thought I was clever
Und zurück im Lockdown, Mann, ich dachte, ich wäre clever
But I was locked out
Aber ich war ausgesperrt
From a brand new endeavour
Von einem brandneuen Unterfangen
Brand new mindset, never felt better
Brandneue Denkweise, fühlte mich nie besser
I've been knocked out
Ich wurde ausgeknockt
Now more dangerous than ever
Jetzt gefährlicher als je zuvor
And back in lockdown, man I was thought I was clever
Und zurück im Lockdown, Mann, ich dachte, ich wäre clever
But I was locked out
Aber ich war ausgesperrt
From a brand new endeavour
Von einem brandneuen Unterfangen
Brand new mindset, never felt better
Brandneue Denkweise, fühlte mich nie besser
Snowflakes, coming at you from both ways
Schneeflocken, kommen von beiden Seiten auf dich zu
Sometimes, I wish we could go back to the old days
Manchmal wünschte ich, wir könnten zu den alten Zeiten zurückkehren
But some of what these people say, they don't even know, wait
Aber einiges von dem, was diese Leute sagen, wissen sie nicht einmal, warte
Don't make me have to clean that dirty mouth with Colgate
Zwing mich nicht, diesen schmutzigen Mund mit Colgate zu reinigen
Pathetic, not even in the least apologetic
Erbärmlich, nicht im Geringsten entschuldigend
But it's too bad cuz the wording in my songs are so poetic
Aber es ist zu schade, denn die Formulierung in meinen Songs ist so poetisch
That the people that are struggling will see and start to get it
Dass die Leute, die zu kämpfen haben, es sehen und anfangen, es zu verstehen
And then you'll have nothing left, but a fake anaesthetic
Und dann hast du nichts mehr übrig, außer einer billigen Betäubung
One, two, three, four, five
Eins, zwei, drei, vier, fünf
Just how many idiots do you wanna bribe?
Wie viele Idioten willst du bestechen?
Six, seven, eight, nine and ten
Sechs, sieben, acht, neun und zehn
How many times do I have to say again?
Wie oft muss ich das noch sagen?
Eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen
Elf, zwölf, dreizehn, vierzehn, fünfzehn
How you gonna keep siding with the pixies?
Wie willst du dich weiterhin auf die Seite der Kobolde stellen?
Sixteen, seventeen, nah fuck it
Sechzehn, siebzehn, nee, scheiß drauf
You're all doomed, but me, I was
Ihr seid alle verloren, aber ich, ich war
Knocked out
Ausgeknockt
Now more dangerous than ever
Jetzt gefährlicher als je zuvor
And back in lockdown, man I was thought I was clever
Und zurück im Lockdown, Mann, ich dachte, ich wäre clever
But I was locked out
Aber ich war ausgesperrt
From a brand new endeavour
Von einem brandneuen Unterfangen
Brand new mindset, never felt better
Brandneue Denkweise, fühlte mich nie besser
I've been knocked out
Ich wurde ausgeknockt
Now more dangerous than ever
Jetzt gefährlicher als je zuvor
And back in lockdown, man I was thought I was clever
Und zurück im Lockdown, Mann, ich dachte, ich wäre clever
But I was locked out
Aber ich war ausgesperrt
From a brand new endeavour
Von einem brandneuen Unterfangen
Brand new mindset, never felt better
Brandneue Denkweise, fühlte mich nie besser
Yeah
Yeah
You ain't ever quite seen
So einen hast du noch nie gesehen
Seen, seen, seen, seen, seen
Gesehen, gesehen, gesehen, gesehen, gesehen
You ain't ever quite seen a motherfucker like me
So einen Typen wie mich hast du noch nie gesehen
Me, me
Mich, mich
Yeah, I can't save you all but
Yeah, ich kann euch nicht alle retten, aber
I can certainly save myself
Ich kann mich selbst retten
Yeah
Yeah





Авторы: Reece Tyzzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.