Post-Traumatic Stress -
Saint T
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Post-Traumatic Stress
Posttraumatischer Stress
Look
what
you've
done
Schau,
was
du
getan
hast
I
see
you
fucked
up
Ich
sehe,
du
hast
es
vermasselt
Bitch,
now
we
done
Schlampe,
jetzt
sind
wir
fertig
I
don't
care
Es
ist
mir
egal
I
see
you
all
alone
Ich
sehe
dich
ganz
allein
Now
you
scared
Jetzt
hast
du
Angst
Bitch,
you
better
go
and
run
Schlampe,
du
solltest
besser
rennen
Better
not
see
you
up
Ich
will
dich
besser
nicht
mehr
sehen
Post-Traumatic
Stress
Posttraumatischer
Stress
Dodging
all
the
bullets,
I'm
wearing
my
vest
Ich
weiche
all
den
Kugeln
aus,
ich
trage
meine
Weste
So
many
issues,
so
complex
So
viele
Probleme,
so
komplex
Don't
wanna
face
up
so
ending
this
mess
Ich
will
mich
dem
nicht
stellen,
also
beende
ich
dieses
Chaos
Post-Traumatic
Stress
Posttraumatischer
Stress
Everywhere
I
go,
I'm
hoping
to
be
blessed
Überall,
wo
ich
hingehe,
hoffe
ich,
gesegnet
zu
sein
Expecting
fear
due
to
the
rest
Erwarte
Angst
wegen
dem
Rest
Gotta
watch
my
back,
always
so
stressed
Muss
auf
meinen
Rücken
aufpassen,
bin
immer
so
gestresst
Look
what
you've
done
Schau,
was
du
getan
hast
Traumatised
me
now
I
can't
have
fun
Hast
mich
traumatisiert,
jetzt
kann
ich
keinen
Spaß
mehr
haben
We're
trapped
in
a
cage
and
I
cannot
run
Wir
sind
in
einem
Käfig
gefangen
und
ich
kann
nicht
rennen
Wanna
end
this
pain,
where's
that
gun?
Will
diesen
Schmerz
beenden,
wo
ist
die
Waffe?
Yeah
man
suicide
is
an
option
Ja
Mann,
Selbstmord
ist
eine
Option
Cuz
I
can't
take
all
of
this
boxing
Weil
ich
dieses
ganze
Boxen
nicht
ertragen
kann
I'm
too
drunk
now
to
be
dodging
Ich
bin
zu
betrunken,
um
auszuweichen
I'll
get
knocked
out
from
just
watching,
yeah
Ich
werde
schon
vom
Zuschauen
ohnmächtig,
ja
Got
all
the
side
effects
as
well
Habe
auch
alle
Nebenwirkungen
I
don't
call
it
earth,
I
say
hell
Ich
nenne
es
nicht
Erde,
ich
sage
Hölle
Trapped
inside
my
room,
I
can't
yell
Gefangen
in
meinem
Zimmer,
ich
kann
nicht
schreien
So
I
build
testosterone
then
I
melt
Also
baue
ich
Testosteron
auf
und
schmelze
dann
Good
at
hiding
shit,
you
can't
tell
Bin
gut
darin,
Dinge
zu
verbergen,
du
kannst
es
nicht
erkennen
Get
so
high
then
after
I
fell
Werde
so
high,
dann
falle
ich
danach
I
need
weed
so
that
I
don't
dwell
Ich
brauche
Gras,
damit
ich
nicht
grüble
And
I
try
be
lucid
so
it
ain't
dealt
Und
ich
versuche,
klar
zu
sein,
damit
es
nicht
behandelt
wird
Yeah
man,
I
need
medication
Ja
Mann,
ich
brauche
Medikamente
Every
night
I
try
to
sleep
Jede
Nacht
versuche
ich
zu
schlafen
I'm
running
out
of
patience
Ich
verliere
die
Geduld
And
that's
because
I'm
worried
Und
das
liegt
daran,
dass
ich
mir
Sorgen
mache
Bout
the
past,
I
know
it's
ancient
Um
die
Vergangenheit,
ich
weiß,
sie
ist
uralt
But
you
wouldn't
understand
my
brain
Aber
du
würdest
mein
Gehirn
nicht
verstehen
No
need
for
conversations
Keine
Notwendigkeit
für
Gespräche
Post-Traumatic
Stress
Posttraumatischer
Stress
Dodging
all
the
bullets,
I'm
wearing
my
vest
Ich
weiche
all
den
Kugeln
aus,
ich
trage
meine
Weste
So
many
issues,
so
complex
So
viele
Probleme,
so
komplex
Don't
wanna
face
up
so
ending
this
mess
Ich
will
mich
dem
nicht
stellen,
also
beende
ich
dieses
Chaos
Post-Traumatic
Stress
Posttraumatischer
Stress
Everywhere
I
go,
I'm
hoping
to
be
blessed
Überall,
wo
ich
hingehe,
hoffe
ich,
gesegnet
zu
sein
Expecting
fear
due
to
the
rest
Erwarte
Angst
wegen
dem
Rest
Gotta
watch
my
back,
always
so
stressed
Muss
auf
meinen
Rücken
aufpassen,
bin
immer
so
gestresst
Look
what
you've
done
Schau,
was
du
getan
hast
I
see
you
fucked
up
Ich
sehe,
du
hast
es
vermasselt
Bitch,
now
we
done
Schlampe,
jetzt
sind
wir
fertig
I
don't
care
Es
ist
mir
egal
I
see
you
all
alone
Ich
sehe
dich
ganz
allein
Now
you
scared
Jetzt
hast
du
Angst
Bitch,
you
better
go
and
run
Schlampe,
du
solltest
besser
rennen
Better
not
see
you
up
Ich
will
dich
besser
nicht
mehr
sehen
Shoot
a
pop
flip
Schieße
einen
Pop
Flip
Pops
him
with
the
gun
Erledigt
ihn
mit
der
Waffe
Now
you
don't
even
want
my
love
Jetzt
willst
du
nicht
einmal
mehr
meine
Liebe
Fuck
it,
now
I'm
taking
off
the
clothes
Scheiß
drauf,
jetzt
ziehe
ich
die
Kleider
aus
Bitch
fuck
your
love
Schlampe,
scheiß
auf
deine
Liebe
Look
what
you've
done
Schau,
was
du
getan
hast
I
see
you
fucked
up
Ich
sehe,
du
hast
es
vermasselt
Bitch,
now
we
done
Schlampe,
jetzt
sind
wir
fertig
I
don't
care
Es
ist
mir
egal
I
see
you
all
alone
Ich
sehe
dich
ganz
allein
Now
you
scared
Jetzt
hast
du
Angst
Bitch,
you
better
go
and
run
Schlampe,
du
solltest
besser
rennen
Better
not
see
you
up
Ich
will
dich
besser
nicht
mehr
sehen
Post-Traumatic
Stress
Posttraumatischer
Stress
Dodging
all
the
bullets,
I'm
wearing
my
vest
Ich
weiche
all
den
Kugeln
aus,
ich
trage
meine
Weste
So
many
issues,
so
complex
So
viele
Probleme,
so
komplex
Don't
wanna
face
up
so
ending
this
mess
Ich
will
mich
dem
nicht
stellen,
also
beende
ich
dieses
Chaos
Post-Traumatic
Stress
Posttraumatischer
Stress
Everywhere
I
go,
I'm
hoping
to
be
blessed
Überall,
wo
ich
hingehe,
hoffe
ich,
gesegnet
zu
sein
Expecting
fear
due
to
the
rest
Erwarte
Angst
wegen
dem
Rest
Gotta
watch
my
back,
always
so
stressed
Muss
auf
meinen
Rücken
aufpassen,
bin
immer
so
gestresst
I
feel
depressed
and
suicidal
all
the
time
Ich
fühle
mich
die
ganze
Zeit
depressiv
und
selbstmordgefährdet
I
could
choke
upon
my
neck
and
love
the
pain
cuz
I'm
alive
Ich
könnte
mich
am
Hals
würgen
und
den
Schmerz
lieben,
weil
ich
am
Leben
bin
I've
been
traumatised
one
too
many
times
Ich
wurde
zu
oft
traumatisiert
Watching
people
die
Habe
Menschen
sterben
sehen
I've
been
dying
tryna
tell
you
that
I'm
drowning
in
my
life
Ich
sterbe
fast,
während
ich
dir
sage,
dass
ich
in
meinem
Leben
ertrinke
I've
been
tryna
run
away
but
I've
been
stuck
on
empty
Ich
habe
versucht
wegzulaufen,
aber
ich
stecke
auf
Reserve
fest
I've
been
pushing
all
my
friends
away
but
say
they
left
me
Ich
habe
all
meine
Freunde
weggestoßen,
sage
aber,
sie
hätten
mich
verlassen
And
no
one
gets
it,
no
one
understands
this
shit
ain't
healthy
Und
niemand
versteht
es,
niemand
versteht,
dass
diese
Scheiße
nicht
gesund
ist
But
it's
so
hard
to
open
up
when
you've
been
feeling
plenty
Aber
es
ist
so
schwer,
sich
zu
öffnen,
wenn
man
viel
gefühlt
hat
The
damage
is
already
done
Der
Schaden
ist
bereits
angerichtet
I'm
faded
now
Ich
bin
jetzt
verblasst
Who
cares
if
I
pick
up
a
gun
Wen
kümmert
es,
wenn
ich
eine
Waffe
nehme
And
turn
around
Und
mich
umdrehe
I
see
myself
inside
the
mirror
then
I
shoot
it
down
Ich
sehe
mich
im
Spiegel
und
schieße
ihn
dann
kaputt
Ask
what
happens
when
we
die,
imma
show
you
now
Frag,
was
passiert,
wenn
wir
sterben,
ich
zeige
es
dir
jetzt
Post-Traumatic
Stress
Posttraumatischer
Stress
Dodging
all
the
bullets,
I'm
wearing
my
vest
Ich
weiche
all
den
Kugeln
aus,
ich
trage
meine
Weste
So
many
issues,
so
complex
So
viele
Probleme,
so
komplex
Don't
wanna
face
up
so
ending
this
mess
Ich
will
mich
dem
nicht
stellen,
also
beende
ich
dieses
Chaos
Post-Traumatic
Stress
Posttraumatischer
Stress
Everywhere
I
go,
I'm
hoping
to
be
blessed
Überall,
wo
ich
hingehe,
hoffe
ich,
gesegnet
zu
sein
Expecting
fear
due
to
the
rest
Erwarte
Angst
wegen
dem
Rest
Gotta
watch
my
back,
always
so
stressed
Muss
auf
meinen
Rücken
aufpassen,
bin
immer
so
gestresst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reece Tyzzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.