Saindhavi - Otha Usurukulla (From "Otha Usurukulla") - перевод текста песни на английский

Otha Usurukulla (From "Otha Usurukulla") - Saindhaviперевод на английский




Otha Usurukulla (From "Otha Usurukulla")
Otha Usurukulla (From "Otha Usurukulla")
Oththa usurukulla oru nooru aasa vechu urangama naanum ponaenae.
I've been sleeping with a hundred dreams, having placed them under my pillow.
Oththa usurukulla oru nooru aasa vechu urangama naanum ponaenae.
I've been sleeping with a hundred dreams, having placed them under my pillow.
Thungum kulathu neera mazhai thuvi thati eluppum adhu pola un nenappum tha thinam thorum oththa usurukulla oru nooru aasa vechu urangama nanum ponaenae.
Just like the dew on the sleeping pond evaporates when the sun rises, your memories torment me every day. I've been sleeping with a hundred dreams, having placed them under my pillow.
Maruthani kaiyil vechu un madiyila tha sanju kedandha thirugaani maati povayaa ah ah.
When you placed my hand on your chest and asked me to trust you, those words disappeared, ah ah.
Kalavani payale enna kai pidichu kutti poi thalagaani senju kolvayaa aaa.
O mischievous boy, why did you hold my hand and take me to your room? Why did you hug me, aaa?
Mazhai pola nee pesi povaye ilai pola naanum ingae nananjae tha povaenae kannala kathi veesi nenjamellam kaayam aachu vekkam tha saayam poyachu.
Your words fell on me like rain, and like a leaf, I withered away here. Oh my dear, you struck me with a whip, and my heart is now wounded. My shame has disappeared.
Oththa usurukulla ooru nooru aasa vechu urangama naanum ponaenae.
I've been sleeping with a hundred dreams, having placed them under my pillow.
Kannadi valayal kuda kai veesi nadakum podhu un pera solli polambum.
Even when you wear those glass bangles and walk, I whisper your name.
Na vadicha soththa pola ne sirichu pogum podhu en manasu yekkam pidikkum nadhimela methandhodum poo pola siru aatu kutty aaga un madiyil irupen nane selaiku nool eduthu serthu nanum vechiruken sedhi onnu solli povaya.
When you laugh at my silly jokes, my mind goes blank. I become a small lamb on the river bank. I sit in your lap and embroider with you. Tell me something sweet.
Oththa usurukulla oru nooru aasa vechu urangama nanum ponaenae.
I've been sleeping with a hundred dreams, having placed them under my pillow.
Thungum kulathu neera mazhai thuvi thatti eluppum adhu pola un nenappum tha thinam thorum.
Just like the dew on the sleeping pond evaporates when the sun rises, your memories torment me every day.
Oththa usurukulla oru nooru aasa vechu urangama nanum ponaenae.
I've been sleeping with a hundred dreams, having placed them under my pillow.
Na na nae na nae na na ...
Na na nae na nae na na ...
Tha na na nae na na thananae nananae na na na...
Tha na na nae na na thananae nananae na na na...





Авторы: Ekathasi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.