Sajadii - Tahrim (feat. Mohammad Rezaian) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sajadii - Tahrim (feat. Mohammad Rezaian)




Tahrim (feat. Mohammad Rezaian)
Tahrim (feat. Mohammad Rezaian)
وعده های الكیو حرف و حرف
Ladies of empty promises, lip service and chatter
فقر آورده نفسِ شهرو بند
Poverty has suffocated life's breath in the city
سیرا نصیحت میكنن گرسنه هارو
The well-fed give sermons to the starving
همه بهشتو میخوان مرگو نه
Everyone desires heaven, but not death
عرق میریزیم هی
We toil and sweat while we chant
همش میگیم میشه
That so-called change will come
عقب میریم دیگه
Yet we still fall behind
هدف چیزی نیستش
And what is the goal? Is there one?
سمته پوچی میریم
We wander towards the void
خفه خون میگیریم
We bite our tongues
اَ بدیا نگیم
So we won't say anything bad
بچه خوبی میشم
I'll be a good boy
شكسته كلید توو دَر
The key in the lock is broken
دیگه نمیشه كه بشه هیچی خوب نه
There's no hope of improving, not one thing is working
نمونده چیزی توو دَخل
There's nothing left to put in the pot
یكی خیلی راضی یكی بیلیط اونور
Some are well-off, others just want out
شدیم هشتاد میلیون گروگان
We've become eighty million hostages
نمونده واسمون حسو حال
We're left with no feelings, no life
گذشتمون نداره یه ریالی ارزش
Our past holds no value, not a single dime
آیندمون وصله به دلار
Our future is tied to the dollar
تبریك میگیم تبریك
Congratulations, just congratulations
تسلیم میشیم تحریم
Surrender, sanctions
یعنی برا یكی بخواد دود بشه انگیزه
So one's motivation burns out
یكی پُز بده با خونه ی جدیدش
While one flaunts their new house in pride
یعنی اعتمادا پولی شده دیگه
That means loyalty is bought with money
كسی كه رو مرام خوبی كنه نیستش
There's no one left that cares about integrity
تحریم یعنی همو فراموش كردیم
Sanctions mean we have forgotten each other
یعنی، میگیرن برامون تصمیم
That decisions are made for us
رویات میشه تحریم یه شبِ
Your dreams will be sanctioned overnight
آرزوهاتو باد میبره
Your desires will be swept away on the wind
میشی تسلیم دردات
You'll surrender to your pain
میپره فکر پرواز از سرت
The thought of flying will vanish from your head
از لب تیغ رد
With a razor's edge
شدی زیر پیرهنت
You're now beneath your shirt
پر زخمو تویی که
Full of wounds, you are
داری هی میشی پیرتر
Growing ever older
از قلبو جونت
From your heart and soul
اصلتو ریشه ات
Your origin and roots
تو دادی همشو
You've given all of it up
دنیا زد بت نیشخند
The world gives you a mocking grin
میخوریم حق
We devour rights
میكنیم جنگ
We wage war
آرزوهامونو میكشیم تَش
We extinguish our aspirations in frustration
ما هی عوض میكنیم بیخودی رنگ
We keep changing our colors for no reason
دیگه نمیدونیم میخوایم چیو بیشتر
We no longer know what we want the most
دست و پا میزنیم لایه درد
We struggle in the clutches of pain
خووب بلدیم بشكونیم واسه هم
We're skilled at breaking each other down
همیشه پله هارو تا كه نره بالا كِسی
Always pulling the ladder up behind us
اَه ،همچی فاجعست
Oh, it's all such a disaster
شدیم تویه كلی خیاله چرت گم
We're lost in a fog of empty fantasies
منتظریم تویه ایستگاهِ مترو
We're waiting at the metro station
هواپیما بیاد سوارِش شیم
For the plane to arrive so we can board
به فكر جیبیم توو هر شرایطی
Our minds are always on our pockets
دروغ میگن بعد غرور میشكنن
They lie, and then they break our pride
كلكایه دیروز رو بورس نیستن نه
Yesterday's tricks are passé
همه میدونن و نمیگن
Everyone knows but keeps quiet
تا یه وقتی نخوره به كِسی بَر
Until it affects them personally
میخندیم اما میكشیم ما اَ توو درد
We laugh, but we're dying from within
توو هممون یه آدمه ترسو هست
There's a coward in all of us
هرسال میاد میگیم میشه ساله بعدی
Every year we say, "next year will be the one"
اما كاری نمیكنیم واسه تغییر
But we do nothing to change things
موندیم توو این خاك به جای تركش
We remain on this land like shrapnel
با اینكه میدونیم ادامه سخته
Though we know it's a difficult path
میترسیم اَ خوده قتل به نظرت
Are we afraid of being killed, darling?
یا كه اعدامه بعدش؟
Or is it the execution that comes after?
رویات میشه تحریم یه شبِ
Your dreams will be sanctioned overnight
آرزوهاتو باد میبره
Your desires will be swept away on the wind
میشی تسلیم دردات
You'll surrender to your pain
میپره فکر پرواز از سرت
The thought of flying will vanish from your head
از لب تیغ رد
With a razor's edge
شدی زیر پیرهنت
You're now beneath your shirt
پر زخمو تویی که
Full of wounds, you are
داری هی میشی پیرتر
Growing ever older
از قلبو جونت
From your heart and soul
اصلتو ریشه ات
Your origin and roots
تو دادی همشو
You've given all of it up
دنیا زد بت نیشخند
The world gives you a mocking grin





Авторы: Sajadii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.