Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mafia (2021 Remaster)
Mafia (2021 Remaster)
Gubiš
tlo,
digni
glavu
sa
poda
Du
verlierst
den
Boden
unter
den
Füßen,
heb
deinen
Kopf
vom
Boden.
Skini
te
amajlije,
izađi
odmah
Leg
diese
Amulette
ab,
geh
sofort
raus.
Nedelja
je,
sad
nema
niko
poznat
Es
ist
Sonntag,
jetzt
ist
niemand
Bekanntes
da.
Nek
se
širi
priča,
samo
on
da
ne
dozna
Lass
die
Geschichte
die
Runde
machen,
nur
er
soll
es
nicht
erfahren.
Čiska,
čiska,
u
prolazu
vriska
Säuberung,
Säuberung,
Schreie
im
Vorbeigehen.
Jer
došla
je
patrola
da
napravi
čistka
Denn
die
Streife
ist
gekommen,
um
aufzuräumen.
Zato
skači
dok
svega
ima
Also
spring,
solange
es
noch
alles
gibt.
Mojnetovih
bitova
i
Đerinih
hitova
Von
Mojnets
Beats
und
Đeras
Hits.
Životinjsko
carstvo
svako
dete
jede
slasno
Tierreich,
jedes
Kind
isst
es
genüsslich.
Svaki
narkos
hvali
glasno
Jeder
Junkie
lobt
es
laut.
Svaki
over
znači
kasno
Jede
Überdosis
bedeutet
zu
spät.
Nikad
više
zid
je
beo
Nie
wieder
ist
die
Wand
weiß.
Nikad
ševi
ćune
zvuk
škripe
gume
Nie
wieder
bumst
der
Schwanz
zum
Geräusch
quietschender
Reifen.
Nisam
a
i
neću,
jesam
možda
nekad
Ich
war's
nicht
und
werd's
nicht
sein,
vielleicht
war
ich
es
mal.
Tebra
brate
hoću
početak
Kumpel,
Bruder,
ich
will
den
Anfang.
Jedna
doza,
dve
doze
sada,
padam,
sloboda
je
mala
Eine
Dosis,
zwei
Dosen
jetzt,
ich
falle,
die
Freiheit
ist
klein.
Za
sekund
izgorim
ali
pokreti
spori
In
einer
Sekunde
brenn
ich
aus,
doch
die
Bewegungen
sind
langsam.
Na
ulici
nikog,
pizdim,
nikog
u
kraju
Niemand
auf
der
Straße,
ich
flipp
aus,
niemand
im
Viertel.
Ispod
prozora
zviždim
Unter
deinem
Fenster
pfeif
ich.
Treći
put
kamen
bacam
jer
doza
nikad
jača
treba
sada
Zum
dritten
Mal
werf
ich
'nen
Stein,
denn
'ne
stärkere
Dosis
als
je
zuvor
wird
jetzt
gebraucht.
Zato
čiska
čiska
neko
će
da
strada
Deshalb
Säuberung,
Säuberung,
jemand
wird
dran
glauben.
Otimačina
u
sred
bela
dana
Raubüberfall
am
helllichten
Tag.
Ovakva
se
ekipa
ne
izbacuje
iz
stana
So
eine
Crew
schmeißt
man
nicht
aus
der
Wohnung.
Nauči
malo
da
ga
take
it
easy
Lern
mal
ein
bisschen,
es
'take
it
easy'
zu
nehmen.
Nakriviš
rimu
kao
toranj
u
Pizi
Du
biegst
den
Reim
krumm
wie
den
Turm
von
Pisa.
Opušteno
nema
šta
Sajsi
sve
zna
Entspannt,
kein
Ding,
Sajsi
weiß
alles.
Opušteno
nema
šta
Sajsi
sve
zna
Entspannt,
kein
Ding,
Sajsi
weiß
alles.
Dugo
sama
i
loša
bila
sam
Lange
war
ich
allein
und
schlecht
drauf.
Par
njih
želi
da
me
zadivi
sa
par
čivasa
Ein
paar
von
denen
wollen
mich
mit
'n
paar
Chivas
beeindrucken.
Džaba,
izgledaju
ko
par
irvasa
Umsonst,
die
sehen
aus
wie
ein
Paar
Rentiere.
Odvedi
me
odavde
ko
zima
leto
iz
Minhena
Bring
mich
von
hier
weg,
wie
der
Winter
den
Sommer
aus
München
[vertreibt].
Reperi
besne
kad
im
rime
kresnem
Rapper
flippen
aus,
wenn
ich
ihre
Reime
knall.
Kad
ih
sretnem
nikad
ne
pitam
"gde
ste"
Wenn
ich
sie
treffe,
frag
ich
nie
„Wo
seid
ihr?“.
Deca
bogataša
glume
da
nemaju
Kinder
von
Reichen
tun
so,
als
hätten
sie
nichts.
Bogata
deca
o
kriminalu
kenjaju
Reiche
Kinder
labern
Scheiße
über
Kriminalität.
Pazi
se
nesi
zipa
u
kesi
Pass
auf
dich
auf,
check
die
Tüte.
Što
nisi
da
jesi
kada
pitaš
me
gde
si
Warum
bist
du
nicht,
wer
du
bist,
wenn
du
mich
fragst,
wo
du
bist?
Želis
me
jer
ja
sam
san
snova
Du
willst
mich,
denn
ich
bin
dein
Traum.
Želis
me
i
slušaš
moje
priče
Du
willst
mich
und
hörst
meine
Geschichten.
Hoćeš
baš
mene
jer
moja
bundica
i
čizmice
Du
willst
genau
mich,
weil
mein
Pelzjäckchen
und
meine
Stiefelchen
Odudaraju
od
sive
ulice
sich
von
der
grauen
Straße
abheben.
A
ti
gubiš
tlo,
digni
glavu
sa
poda
Und
du
verlierst
den
Boden
unter
den
Füßen,
heb
deinen
Kopf
vom
Boden.
Skini
te
amajlije
i
izađi
odmah
Leg
diese
Amulette
ab
und
geh
sofort
raus.
Nedelja
je
sad
nema
niko
poznat
Es
ist
Sonntag,
jetzt
ist
niemand
Bekanntes
da.
Nek
se
širi
priča
samo
on
da
ne
dozna
Lass
die
Geschichte
die
Runde
machen,
nur
er
soll
es
nicht
erfahren.
Nauči
malo
da
ga
take
it
easy
Lern
mal
ein
bisschen,
es
'take
it
easy'
zu
nehmen.
Nakriviš
rimu
kao
toranj
u
Pizi
Du
biegst
den
Reim
krumm
wie
den
Turm
von
Pisa.
Opušteno
nema
šta
Sajsi
sve
zna
Entspannt,
kein
Ding,
Sajsi
weiß
alles.
Opušteno
nema
šta
Sajsi
sve
zna
Entspannt,
kein
Ding,
Sajsi
weiß
alles.
Opušteno
nema
šta
Sajsi
sve
zna
Entspannt,
kein
Ding,
Sajsi
weiß
alles.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivana Rašić, Milan Djerisilo, Vladimir Bakić
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.