Sakar Prod - Ahmetadro 2 - перевод текста песни на немецкий

Ahmetadro 2 - Sakar Prodперевод на немецкий




Ahmetadro 2
Ahmetadro 2
Sıkıldı ruhum,
Meine Seele ist gelangweilt,
Düşer yine hüzün yüzümden
Trauer fällt wieder von meinem Gesicht
Avluda oturup bir sigara yakmış Leylam,
Leyla sitzt im Hof und zündet sich eine Zigarette an,
Hasret dizinde
Sehnsucht auf ihrem Schoß
Bir mektup elinde,
Ein Brief in ihrer Hand,
Boğuluyor yine bir sevgi selinde
Sie ertrinkt wieder in einer Flut der Liebe
İzmarit ve kül parşömende umut ama vuslat evinde
Zigarettenstummel und Asche, Hoffnung auf Pergament, aber Sehnsucht zu Hause
Bitmişi özlüyor her giden her gelen ten aratıyor gideni
Sie vermisst das Vergangene, jeder, der kommt und geht, lässt die Haut den Vergangenen suchen
Bekliyor Leyla bekliyor,
Leyla wartet, Leyla wartet,
Bekliyor bu eve döndüm dememi
Sie wartet darauf, dass ich sage, ich bin nach Hause zurückgekehrt
Aşk ikinci plan, bir ilişki ancak huzurla bilenir
Liebe ist zweitrangig, eine Beziehung kann nur durch Frieden geschärft werden
Severken ölmeyi düşünmedim,
Ich habe nicht daran gedacht zu sterben, während ich liebte,
Bunu baştan kim bilebilir?
Wer kann das schon im Voraus wissen?
Gözlerim artık sapsarı buram buram sen tütüyor geceler
Meine Augen sind jetzt ganz gelb, die Nächte duften nach dir
Aklıma gelince deliriyor gibiyim, huzur da kayıp ve yaş dolu peçetem
Wenn ich daran denke, werde ich fast verrückt, Frieden ist auch verloren und mein Taschentuch voller Tränen
İlacın benim,
Du bist meine Medizin,
İlacım Leyla bu da kaçıncı reçetem
Meine Medizin, Leyla, und das ist wievielte Rezept
Gündüz gelemedin işin mi vardı? diyor,
Du konntest tagsüber nicht kommen, hattest du zu tun? sagt sie,
İnadı bırak da bana gece gel
Lass deine Sturheit und komm nachts zu mir
Dağlar dize düz olur lo
Die Berge werden flach,
Yar gelmese ne olur
Was macht es, wenn die Liebste nicht kommt
Bir yar gider, bin yar gelir
Eine Liebste geht, tausend Liebste kommen
Düşmanlar görür kör olur
Die Feinde sehen es und werden blind
Hadi sen git işine de
Geh du deiner Wege,
Herkes kendi işine
Jeder geht seiner Wege
Dağlarımda zulüm var lo
Auf meinen Bergen herrscht Tyrannei,
Düşemem yar peşine
Ich kann der Liebsten nicht folgen
Hadi sen git işine de
Geh du deiner Wege,
Herkes kendi işine
Jeder geht seiner Wege
Dağlarımda zulüm var lo
Auf meinen Bergen herrscht Tyrannei,
Düşemem yar peşine
Ich kann der Liebsten nicht folgen
İstesem de sana gelemem
Auch wenn ich wollte, ich kann nicht zu dir kommen
İstesem de sana gelemem Leylam, kalbini yeniden delemem
Auch wenn ich wollte, ich kann nicht zu dir kommen, Leyla, ich kann dein Herz nicht noch einmal brechen
Ölüm bir kere yenmişken bizi, ikinci kez beni yenemez
Der Tod hat uns einmal besiegt, er kann mich kein zweites Mal besiegen
Biliyorum Leylam biliyorum
Ich weiß es, Leyla, ich weiß es
Seven bir daha sevemez
Wer liebt, kann nicht noch einmal lieben
Bir can boğuluyor evimde sanki
Es ist, als ob eine Seele in meinem Haus ertrinkt
Üzerime geliyor yıkılmış tavan
Die eingestürzte Decke kommt auf mich zu
Yağmura benzetiyor beni gören, gökyüzü siyah ve bozulmuş havam
Wer mich sieht, vergleicht mich mit Regen, der Himmel ist schwarz und meine Stimmung verdorben
Giden ardına bakmaz oldu
Wer geht, schaut nicht mehr zurück
Katranı ciğerine topluyor kalan
Der Zurückbleibende sammelt Teer in seiner Lunge
Her güzel şeyi yarım bıraktı,
Alles Schöne hat sie unvollendet gelassen,
Bir cümle içine doluşmuş yalan
In einen Satz drängen sich Lügen
Tersten esiyor rüzgar,
Der Wind weht aus der falschen Richtung,
Bir zindanda kalbim uyutuyor
Mein Herz schläft in einem Kerker
Yaptığın her şey kin nedeni seni bir kere görsem unutuyorum
Alles, was du tust, ist ein Grund für Hass, wenn ich dich einmal sehe, vergesse ich es
Ama bitti be Leyla o günler
Aber es ist vorbei, Leyla, diese Tage
Sana gelen tüm yolları kurutuyorum
Ich lasse alle Wege, die zu dir führen, austrocknen
Unutamazsın dediğin kelimenin içindeki harfleri bile unutuyorum
Ich vergesse sogar die Buchstaben in dem Wort, von dem du sagtest, ich könne es nicht vergessen
Güle baykuş kondurmayın
Lasst keine Eule auf die Rose setzen
Küstürüp soldurmayın
Verärgert sie nicht und lasst sie nicht welken
Yare bir şeyler söyleyip
Sagt der Liebsten nichts
Kafamı bozdurmayın
Und macht mich nicht verrückt
Hadi sen git işine de
Geh du deiner Wege,
Herkes kendi işine
Jeder geht seiner Wege
Dağlarım da zulüm var lo
Auf meinen Bergen herrscht Tyrannei,
Düşemem yar peşine
Ich kann der Liebsten nicht folgen
Hadi sen git işine de
Geh du deiner Wege,
Herkes kendi işine
Jeder geht seiner Wege
Dağlarımda zulüm var lo
Auf meinen Bergen herrscht Tyrannei,
Düşemem yar peşine
Ich kann der Liebsten nicht folgen





Авторы: Yunus Emre şakar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.