Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sıkıldı
ruhum,
My
soul
is
weary,
Düşer
yine
hüzün
yüzümden
Sadness
falls
from
my
face
again
Avluda
oturup
bir
sigara
yakmış
Leylam,
Leyla,
my
love,
sits
in
the
courtyard,
lighting
a
cigarette,
Hasret
dizinde
Longing
in
her
lap
Bir
mektup
elinde,
A
letter
in
her
hand,
Boğuluyor
yine
bir
sevgi
selinde
Drowning
again
in
a
flood
of
love
İzmarit
ve
kül
parşömende
umut
ama
vuslat
evinde
The
cigarette
butt
and
ash
on
parchment
hold
hope,
but
reunion
is
at
home
Bitmişi
özlüyor
her
giden
her
gelen
ten
aratıyor
gideni
She
misses
what's
gone,
everyone
who
comes
and
goes
reminds
her
of
you
Bekliyor
Leyla
bekliyor,
Leyla
waits,
she
waits,
Bekliyor
bu
eve
döndüm
dememi
She
waits
for
me
to
say
I've
returned
home
Aşk
ikinci
plan,
bir
ilişki
ancak
huzurla
bilenir
Love
is
secondary,
a
relationship
is
only
known
through
peace
Severken
ölmeyi
düşünmedim,
I
didn't
think
of
dying
while
loving,
Bunu
baştan
kim
bilebilir?
Who
could
have
known
this
from
the
beginning?
Gözlerim
artık
sapsarı
buram
buram
sen
tütüyor
geceler
My
eyes
are
now
yellow,
the
nights
reek
of
you
Aklıma
gelince
deliriyor
gibiyim,
huzur
da
kayıp
ve
yaş
dolu
peçetem
I
feel
like
I'm
going
crazy
when
I
think
of
you,
peace
is
lost
and
my
tissue
is
wet
with
tears
İlacın
benim,
You
are
my
medicine,
İlacım
Leyla
bu
da
kaçıncı
reçetem
My
medicine,
Leyla,
how
many
prescriptions
is
this?
Gündüz
gelemedin
işin
mi
vardı?
diyor,
You
couldn't
come
during
the
day,
were
you
busy?
she
says,
İnadı
bırak
da
bana
gece
gel
Forget
your
stubbornness
and
come
to
me
at
night
Dağlar
dize
düz
olur
lo
Mountains
would
flatten,
you
know
Yar
gelmese
ne
olur
What
would
it
matter
if
my
love
didn't
come?
Bir
yar
gider,
bin
yar
gelir
One
love
leaves,
a
thousand
loves
arrive
Düşmanlar
görür
kör
olur
Enemies
see
and
become
blind
Hadi
sen
git
işine
de
Go
on,
mind
your
own
business
Herkes
kendi
işine
Everyone
to
their
own
affairs
Dağlarımda
zulüm
var
lo
There's
cruelty
in
my
mountains,
you
know
Düşemem
yar
peşine
I
can't
chase
after
my
love
Hadi
sen
git
işine
de
Go
on,
mind
your
own
business
Herkes
kendi
işine
Everyone
to
their
own
affairs
Dağlarımda
zulüm
var
lo
There's
cruelty
in
my
mountains,
you
know
Düşemem
yar
peşine
I
can't
chase
after
my
love
İstesem
de
sana
gelemem
Even
if
I
wanted
to,
I
couldn't
come
to
you
İstesem
de
sana
gelemem
Leylam,
kalbini
yeniden
delemem
Even
if
I
wanted
to,
I
couldn't
come
to
you,
my
Leyla,
I
couldn't
pierce
your
heart
again
Ölüm
bir
kere
yenmişken
bizi,
ikinci
kez
beni
yenemez
Death
having
defeated
us
once,
cannot
defeat
me
a
second
time
Biliyorum
Leylam
biliyorum
I
know,
Leyla,
I
know
Seven
bir
daha
sevemez
One
who
loves
cannot
love
again
Bir
can
boğuluyor
evimde
sanki
A
life
is
being
suffocated
in
my
house,
it
feels
like
Üzerime
geliyor
yıkılmış
tavan
The
collapsed
ceiling
is
falling
on
me
Yağmura
benzetiyor
beni
gören,
gökyüzü
siyah
ve
bozulmuş
havam
Those
who
see
me
compare
me
to
the
rain,
the
sky
is
black
and
my
mood
is
ruined
Giden
ardına
bakmaz
oldu
Those
who
leave
don't
look
back
anymore
Katranı
ciğerine
topluyor
kalan
Those
who
remain
gather
the
tar
in
their
lungs
Her
güzel
şeyi
yarım
bıraktı,
You
left
every
beautiful
thing
unfinished,
Bir
cümle
içine
doluşmuş
yalan
A
sentence
filled
with
lies
Tersten
esiyor
rüzgar,
The
wind
is
blowing
backwards,
Bir
zindanda
kalbim
uyutuyor
My
heart
sleeps
in
a
dungeon
Yaptığın
her
şey
kin
nedeni
seni
bir
kere
görsem
unutuyorum
Everything
you
do
is
a
reason
for
resentment,
if
I
see
you
once,
I
forget
Ama
bitti
be
Leyla
o
günler
But
it's
over,
Leyla,
those
days
Sana
gelen
tüm
yolları
kurutuyorum
I'm
drying
up
all
the
roads
that
lead
to
you
Unutamazsın
dediğin
kelimenin
içindeki
harfleri
bile
unutuyorum
I'm
forgetting
even
the
letters
within
the
words
you
said
I'd
never
forget
Güle
baykuş
kondurmayın
Don't
let
an
owl
land
on
a
rose
Küstürüp
soldurmayın
Don't
make
it
wither
by
upsetting
it
Yare
bir
şeyler
söyleyip
Don't
mess
with
my
head
Kafamı
bozdurmayın
By
telling
my
love
things
Hadi
sen
git
işine
de
Go
on,
mind
your
own
business
Herkes
kendi
işine
Everyone
to
their
own
affairs
Dağlarım
da
zulüm
var
lo
There's
cruelty
in
my
mountains,
you
know
Düşemem
yar
peşine
I
can't
chase
after
my
love
Hadi
sen
git
işine
de
Go
on,
mind
your
own
business
Herkes
kendi
işine
Everyone
to
their
own
affairs
Dağlarımda
zulüm
var
lo
There's
cruelty
in
my
mountains,
you
know
Düşemem
yar
peşine
I
can't
chase
after
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yunus Emre şakar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.