Текст и перевод песни Sakis Rouvas - Pios Ime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ποιος
είμαι,
ποιος
είμαι,
ποιος
θα
μου
το
πει;
Кто
я,
кто
я,
кто
мне
скажет?
Φοβάμαι
τι
θα
μου
συμβεί
Боюсь
того,
что
со
мной
случится.
Γιατί,
γιατί
αυτή
η
φωνή
σαν
μια
αλλόκοτη
εντολή
Почему,
почему
этот
голос,
словно
странный
приказ?
Σαν
εφιάλτης
γιατί
διάλεξε
εμένα
Как
кошмар,
почему
он
выбрал
меня?
Έχω,
δεν
έχω
επιλογή,
πού
πάω,
ποιος
θα
μου
το
πει
Есть,
нет
у
меня
выбора,
куда
я
иду,
кто
мне
скажет?
Σε
μία
λίμνη
καθαρή
πέντε
χρονών
ήμουν
παιδί
В
чистом
озере,
пятилетним
ребенком
я
был,
Που
πρωτοείδα
στο
νερό
το
πρόσωπό
μου
Где
впервые
увидел
в
воде
свое
лицо.
Μέσα
στο
μάτι
του
νερού
είδα
τον
τρόμο
του
κενού
В
глади
воды
я
увидел
ужас
пустоты,
Ήταν
σαν
να
'βλεπα
τον
άλλο
εαυτό
μου
Словно
видел
свое
другое
«я».
Ήταν
σαν
να
'βλεπα
τον
άλλο
εαυτό
μου
Словно
видел
свое
другое
«я».
Ποιος
και
γιατί,
ποιος
θα
μου
πει
Кто
и
почему,
кто
мне
скажет?
Ποια
η
ουσία
της
ζωής,
πού
θα
τη
βρω
και
πώς
μπορώ
να
τη
γνωρίσω
В
чем
смысл
жизни,
где
я
его
найду
и
как
смогу
его
узнать?
Ποιος
και
γιατί,
ποιος
θα
μου
πει
Кто
и
почему,
кто
мне
скажет?
Τι
μου
ζητάει
πιο
πολύ,
συναίσθημα
ή
λογική
Что
мне
нужно
больше
всего,
чувство
или
разум?
Ψυχή
μου
μάθε
να
τιμάς
την
άθληση
σου
Душа
моя,
научись
ценить
свою
закалку.
Ποια
δύναμη
με
οδηγεί,
ποιος
μου
ορίζει
τη
ζωή
Какая
сила
ведет
меня,
кто
управляет
моей
жизнью?
Είμαι
στην
τύχη
μου,
μ'
αφήνουνε
μονάχο
Я
предоставлен
своей
судьбе,
меня
оставляют
одного.
Το
μόνο
που
μπορώ
να
πω,
η
μόνη
ελπίδα
σ'
όλο
αυτό
Единственное,
что
я
могу
сказать,
единственная
надежда
во
всем
этом,
Το
ότι
σκέφτομαι
σημαίνει
πως
υπάρχω
То,
что
я
мыслю,
значит,
я
существую.
Το
ότι
σκέφτομαι
σημαίνει
πως
υπάρχω
То,
что
я
мыслю,
значит,
я
существую.
Ποιος
και
γιατί,
ποιος
θα
μου
πει
Кто
и
почему,
кто
мне
скажет?
Ποια
η
ουσία
της
ζωής,
πού
θα
τη
βρω
και
πώς
μπορώ
να
τη
γνωρίσω
В
чем
смысл
жизни,
где
я
его
найду
и
как
смогу
его
узнать?
Ποιος
και
γιατί,
ποιος
θα
μου
πει
Кто
и
почему,
кто
мне
скажет?
Τι
μου
ζητάει
πιο
πολύ,
συναίσθημα
ή
λογική
Что
мне
нужно
больше
всего,
чувство
или
разум?
Ψυχή
μου
μάθε
να
τιμάς
την
άθληση
σου
Душа
моя,
научись
ценить
свою
закалку.
Ψυχή
μου
μάθε
να
τιμάς
την
άθληση
σου
Душа
моя,
научись
ценить
свою
закалку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: giorgos theofanous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.