Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaattil Veezha
Im Wind fallend
Kaattil
veezhamezhuthirinaalam
Eine
Kerzenflamme,
die
im
Wind
fällt,
Aaro
thannu
vazhikalil
gab
mir
jemand
auf
meinen
Wegen.
Kaananthonnum
kanavezhuthunnu
Ein
Traum,
der
alles,
was
ich
sehen
will,
zeichnet,
Aaro
vannen
mizhikalil
kam
jemand
in
meine
Augen.
Aakashame
nee
kaineetiyo
Oh
Himmel,
hast
du
deine
Hand
ausgestreckt,
Snehachiriku
tharunno
gibst
du
mir
Flügel
der
Liebe?
Mohachukappode
pannerpoovukal
Mit
rosaroten
Wangen,
Rosen
Veendum
viriyukayano
blühen
sie
wieder?
Maayamanjalileri
kannathida
doorathil
In
der
Ferne,
wo
der
Zaubernebel
meine
Augen
berührt,
Parannu
pinneyumente
manasse(2)
fliegt
mein
Herz
immer
wieder
davon
(2)
Kaatil
veezha
mezhuthirinaalam
Eine
Kerzenflamme,
die
im
Wind
fällt,
Aaro
thanenn
vazhikalil
gab
mir
jemand
auf
meinen
Wegen.
Kaanan
thonnum
kanavezhuthunnu
Ein
Traum
will
das
zeichnen,
was
ich
sehen
will,
Aaro
vannen
mizhikalil
kam
jemand
in
meine
Augen.
Thedi
varum
Auf
der
Suche
Thedi
varum
Auf
der
Suche
Naale
orikalennadukkeya
swapnam
kommt
der
Traum
eines
Tages
zu
mir.
Njaan
ariya
paathakalil
Auf
Wegen,
die
ich
nicht
kenne,
Aaru
varunnitha
thanalumayi
wer
kommt
hier
mit
Schatten?
Oro
neram
nilavinal
thodunne
Jeden
Moment
berührt
mich
das
Mondlicht,
Thaane
erum
pratheekshathan
maduram
die
Süße
der
Hoffnung,
die
von
selbst
brennt.
Ennomal
koottayi
nenjodu
cherkan
Um
mein
Liebling
als
Begleiter
an
mein
Herz
zu
schließen,
Ninne
njaan
onnitha
bin
ich
hier,
mein
Lieber.
Maayamanchelileri
kannethida
doorathil
In
der
Ferne,
wo
der
Zaubernebel
meine
Augen
berührt,
Parannu
pinneyum
ente
manasse(2)
fliegt
mein
Herz
immer
wieder
davon
(2)
Kaatil
veezha
mezhuthiri
naalam
Eine
Kerzenflamme,
die
im
Wind
fällt,
Aaro
thannu
vazhikalil
gab
mir
jemand
auf
meinen
Wegen.
Doorayatha
doorayatha
In
weiter
Ferne,
Neele
karimukil
ozhinjora
vaanam
ein
Himmel,
an
dem
sich
die
dunklen
Wolken
verzogen
haben.
Maamalakal
maayumitha
mele
varunninethen
pularikal
Die
großen
Berge
verschwinden,
was
kommt
da
über
mir,
meine
Morgendämmerungen?
Nerin
poovayi
mudichurul
parappil
Als
Blüte
der
Wahrheit,
in
meinem
Haarknoten,
Choodum
ninne
oru
dinam
kanave
werde
ich
dich
eines
Tages
in
meinen
Träumen
tragen.
Kanmunpil
kande
ororo
lokam
Ich
sah
vor
meinen
Augen
verschiedene
Welten,
Kaalam
munnerave
während
die
Zeit
voranschreitet.
Kaattil
veezha
mezhuthiri
naalam
Eine
Kerzenflamme,
die
im
Wind
fällt,
Aaro
thannu
vazhikalil
gab
mir
jemand
auf
meinen
Wegen.
Kaanan
thonnum
kanavezhuthunnu
Ein
Traum
will
das
zeichnen,
was
ich
sehen
will,
Aaro
vannen
mizhikalil
kam
jemand
in
meine
Augen.
Aakashame
nee
kai
neeteyo
Oh
Himmel,
hast
du
deine
Hand
ausgestreckt,
Sneha
chirakutharunno
gibst
du
mir
Flügel
der
Liebe?
Mohachukappode
pannerpoovukal
Mit
rosaroten
Wangen,
Rosen
Veendum
viriyukayano
blühen
sie
wieder?
Maayamanchelileri
kannethida
doorathil
In
der
Ferne,
wo
der
Zaubernebel
meine
Augen
berührt,
Parannu
pinneyum
ente
manasse(2)
fliegt
mein
Herz
immer
wieder
davon
(2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gopi Sunder, Narayanan Hari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.