Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨日夜更かししたみたいだね
Du
scheinst
gestern
lange
aufgeblieben
zu
sein,
いつもの席に座れなかったね
konntest
nicht
auf
deinem
üblichen
Platz
sitzen,
nicht
wahr?
ちょっとくしゃくしゃ
今朝の君
Ein
bisschen
zerknittert
heute
Morgen,
du
シャツやカバンやいろんなとこ
– dein
Hemd,
deine
Tasche,
und
verschiedene
andere
Dinge.
目と目が合った気がしたの気のせい?
Haben
sich
unsere
Blicke
getroffen,
oder
bilde
ich
mir
das
nur
ein?
あたしの背中
窓を見ているのね
Du
schaust
wohl
über
meinen
Rücken
zum
Fenster
hinaus.
答え合わせ
出来ない時間が
Die
Zeit,
in
der
ich
keine
Bestätigung
bekomme,
あたしを優秀な検死官にする
macht
mich
zu
einer
hervorragenden
Gerichtsmedizinerin.
乗車率のせいじゃない
Es
liegt
nicht
an
der
Auslastung
des
Zuges,
ちょっと空気が足りないの
mir
fehlt
einfach
ein
wenig
die
Luft.
1st
Q&A
名前なんか知らなくていい
1st
Q&A
– Deinen
Namen
muss
ich
nicht
wissen.
1st
Q&A
彼女や友達やエトセトラ
1st
Q&A
– Freundin,
Freunde
oder
etcetera.
1st
Q&A
あたしに初めて気づいたの?
1st
Q&A
– Hast
du
mich
zum
ersten
Mal
bemerkt?
それともラッシュアワーの景色のまま?
Oder
bin
ich
nur
Teil
der
Rushhour-Kulisse?
スポーツ新聞の向こう側の
Hinter
der
Sportzeitung,
メールチェックする制服の後ろ
hinter
dem
Uniformierten,
der
seine
Mails
checkt,
マスクでメガネのスーツの隣り
neben
dem
Anzugträger
mit
Maske
und
Brille
–
真っ白なイヤフォンだけが見える
nur
deine
strahlend
weißen
Kopfhörer
sind
zu
sehen.
目と目が合った気がしたの気のせい?
Haben
sich
unsere
Blicke
getroffen,
oder
bilde
ich
mir
das
nur
ein?
電車が揺れるたび角度が変わる
Jedes
Mal,
wenn
der
Zug
ruckelt,
ändert
sich
der
Winkel.
人混みの隙間
覗くファインダー
Durch
die
Lücken
in
der
Menge
späht
mein
Sucher,
君の横顔
ちっちゃく切り取る
ich
fange
dein
Profil
ganz
klein
ein.
恋だなんて呼べもしない
Liebe
kann
man
das
noch
nicht
nennen,
どうかしてるって思うけど
ich
weiß,
ich
bin
verrückt,
aber...
1st
Q&A
二子玉から渋谷の地下へ
1st
Q&A
– Von
Futako-Tamagawa
bis
Shibuya
U-Bahn.
1st
Q&A
12分だけのジェットコースター
1st
Q&A
– Nur
eine
12-minütige
Achterbahnfahrt.
1st
Q&A
あたしにいつか気づいたなら
1st
Q&A
– Wenn
du
mich
eines
Tages
bemerkst,
その場所が終点になるんだろうな
wird
dieser
Ort
wohl
zur
Endstation
für
mich.
扉がひらく
振り返る
見失ってしまう
Die
Türen
öffnen
sich,
ich
drehe
mich
um,
verliere
dich
aus
den
Augen.
街角のエキストラに戻る時間よ
Zeit,
wieder
zur
Statistin
auf
der
Straße
zu
werden.
恋だなんて呼べもしない
どうかしてるって思うけど
Liebe
kann
man
das
noch
nicht
nennen,
ich
weiß,
ich
bin
verrückt,
aber...
1st
Q&A
名前なんか知らなくていい
1st
Q&A
– Deinen
Namen
muss
ich
nicht
wissen.
1st
Q&A
彼女や友達やエトセトラ
1st
Q&A
– Freundin,
Freunde
oder
etcetera.
1st
Q&A
あたしに初めて気づいたの?
1st
Q&A
– Hast
du
mich
zum
ersten
Mal
bemerkt?
それともラッシュアワーの景色のまま?
Oder
bin
ich
nur
Teil
der
Rushhour-Kulisse?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.