Текст и перевод песни Saku - 1st Q&A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨日夜更かししたみたいだね
It
seems
like
you
stayed
up
late
last
night
いつもの席に座れなかったね
You
couldn't
sit
in
your
usual
seat
ちょっとくしゃくしゃ
今朝の君
This
morning,
you're
a
little
disheveled
シャツやカバンやいろんなとこ
Your
shirt,
your
bag,
and
various
places
目と目が合った気がしたの気のせい?
I
feel
like
our
eyes
met.
Was
it
just
my
imagination?
あたしの背中
窓を見ているのね
My
back
is
to
the
window,
you're
looking
at
me
答え合わせ
出来ない時間が
The
time
I
can't
confirm
the
answer
あたしを優秀な検死官にする
Makes
me
an
excellent
medical
examiner
乗車率のせいじゃない
It's
not
because
of
the
train's
occupancy
rate
ちょっと空気が足りないの
The
air
is
a
little
thin
1st
Q&A
名前なんか知らなくていい
1st
Q&A
I
don't
need
to
know
your
name
1st
Q&A
彼女や友達やエトセトラ
1st
Q&A
Girlfriend
or
friend
or
etcetera
1st
Q&A
あたしに初めて気づいたの?
1st
Q&A
Is
this
the
first
time
you've
noticed
me?
それともラッシュアワーの景色のまま?
Or
am
I
just
part
of
the
rush
hour
scenery?
スポーツ新聞の向こう側の
On
the
other
side
of
the
sports
newspaper,
メールチェックする制服の後ろ
Behind
the
uniform
checking
email
マスクでメガネのスーツの隣り
Next
to
the
suited
man
with
a
mask
and
glasses
真っ白なイヤフォンだけが見える
Only
the
pure
white
earphones
are
visible
目と目が合った気がしたの気のせい?
I
feel
like
our
eyes
met.
Was
it
just
my
imagination?
電車が揺れるたび角度が変わる
Every
time
the
train
shakes,
the
angle
changes
人混みの隙間
覗くファインダー
Peeking
through
the
gap
in
the
crowd
with
a
viewfinder
君の横顔
ちっちゃく切り取る
Cutting
out
your
profile,
making
it
small
恋だなんて呼べもしない
I
can't
even
call
this
love
どうかしてるって思うけど
I
think
something's
wrong
with
me
1st
Q&A
二子玉から渋谷の地下へ
1st
Q&A
From
Futako-Tamagawa
to
Shibuya
underground
1st
Q&A
12分だけのジェットコースター
1st
Q&A
A
12-minute-only
roller
coaster
1st
Q&A
あたしにいつか気づいたなら
1st
Q&A
If
you
ever
notice
me
その場所が終点になるんだろうな
That
place
will
become
the
terminus,
I
suppose
扉がひらく
振り返る
見失ってしまう
The
door
opens,
I
look
back,
I
lose
sight
of
him
街角のエキストラに戻る時間よ
It's
time
to
go
back
to
being
an
extra
on
the
street
corner
恋だなんて呼べもしない
どうかしてるって思うけど
I
can't
even
call
this
love.
I
think
something's
wrong
with
me
1st
Q&A
名前なんか知らなくていい
1st
Q&A
I
don't
need
to
know
your
name
1st
Q&A
彼女や友達やエトセトラ
1st
Q&A
Girlfriend
or
friend
or
etcetera
1st
Q&A
あたしに初めて気づいたの?
1st
Q&A
Is
this
the
first
time
you've
noticed
me?
それともラッシュアワーの景色のまま?
Or
am
I
just
part
of
the
rush
hour
scenery?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.