Sakura Fujiwara - お月さま - перевод текста песни на немецкий

お月さま - Sakura Fujiwaraперевод на немецкий




お月さま
Der Mond
お月さま-藤原さくら
Der Mond - Sakura Fujiwara
日の暮れた いつものあの場所で 会ってよ ねえ
Lass uns am gewohnten Ort treffen, wenn die Sonne untergegangen ist, okay?
君にしか 無理だって思ってた 知ってて聞いてよ もっと
Ich dachte, nur du könntest es schaffen, bitte hör mir zu, ich will mehr.
冷たい風 頬に感じ
Ich spüre den kalten Wind auf meinen Wangen.
冷たい視線 遮る君のことを
Ich beschütze dich vor kalten Blicken,
大事にしようと思ったんだよ
und ich beschloss, dich wertzuschätzen.
大事にしたいと思ったんだ
Ich wollte dich wertschätzen.
お月さまの陰で隠れてキスをしよう
Lass uns im Schatten des Mondes versteckt küssen.
丸いその陰は酷くもろく見えるけど 風のやんだ夜に
Dieser runde Schatten scheint sehr zerbrechlich, aber in einer windstillen Nacht,
気の利いた事言おうとして 変に遠のく距離に
versuche ich, etwas Kluges zu sagen, aber die Distanz wird seltsam größer.
冷たい目をしてる人に いっそもう
Zu den Menschen mit kalten Augen, ach,
何も見ないでと呟く けれどもう
murmle ich: "Schaut einfach nichts an", aber ach,
何にも変わりはしないんだよ
es wird sich nichts ändern.
何にも変われはしないんだよ
Es wird sich überhaupt nichts ändern.
お月さまの陰で二人誰にも見せないで隠れていたの
Im Schatten des Mondes haben wir uns versteckt, dass uns niemand sieht.
丸いその陰からどうかはみ出さないように笑い合っていたい
Ich möchte, dass wir zusammen lachen, ohne aus diesem runden Schatten herauszutreten.
知ってしまったのよ
Ich habe es erkannt,
初めて触れ合った日から
vom Tag unserer ersten Berührung an,
例えようもない特別な人であることを
dass du ein unvergleichlich besonderer Mensch bist.
重なる君と私の手の平を
Unsere sich überlappenden Handflächen,
大事にしようと思ったんだよ
die wollte ich wertschätzen.
大事にしたいと思ったんだ
Ich wollte sie wertschätzen.
涙の跡をつたなく辿るそのぬくもりに この気持ちを
Die Wärme, die ungeschickt den Spuren meiner Tränen folgt, dieses Gefühl...
お月さまの陰で隠れてキスをしよう 日が昇る前に
Lass uns im Schatten des Mondes versteckt küssen, bevor die Sonne aufgeht.





Авторы: Sakura Fujiwara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.